{926}
August 1: Peter in Chains
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
Many of the chants in this feast are found only rarely outside of Sarum. This is a surprising occurrence in view of the wide distribution of this office in the west.
First Vespers
Ant. Solve jubente
This Antiphon also appears on the feast of St. Peter’s Chair (February 22).
Chapter. Petrus quidem servabatur
Hymn. Jam bone pastor
{927}
V. In omnem terram (Ps. 18:5)
Ant. Tu es pastor ovium
This Antiphon also appears on the feast of St. Peter’s Chair.
Prayer. Deus qui beatum Petrum apostolum a vinculis
{928}
Memorial of the Maccabees, Martyrs
Prayer. Fraterna nos Domine
Matins
Invit. Tu es pastor ovium
Hymn. Jam bone pastor
{929}
1 Ant. Misit Herodes rex
This Antiphon is found in only three non-Sarum source in CANTUS.
2 Ant. Videns autem quia
This Antiphon is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
{930}
3 Ant. Petrus quidem servabatur
Lessons. Notandum est fratres charissimi, qua de causa
Trans. WR
1 Resp. Misit impius Herodes
This Responsory is only found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
Responsories 1-8 are in modal order.
{932}
2 Resp. Videns autem callidus
This Responsory is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
Lesson. Exultemus in Domino dilectissimi,et spirituali
Trans. WR
{933}
‘Tu es Christus Filius Dei vivi.’, Mat.16:16.
‘. . . Beatus es, Symon Bariona . . . qui est in celis.’, Mat. 16:17.
3 Resp. Cumque tyrannus immitis
This Responsory is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
{934}
4 Ant. Erat Petrus dormiens
5 Ant. Cunque producturus eum
This Antiphon is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
The music of the closing phrase, ‘Suge velociter’. appears also in first antiphon of lauds.
{935}
6 Ant. Exiens Petrus apostolus
‘Et ego . . . dico tibi.’, Mat. 16:18.
‘Quia tu es Petrus.’, Mat. 16:18.
‘Super hanc petram edificabo . . . adversus eam.’, Mat. 16:18.
{936}
4 Resp. Petrus quidem apostolus
This Responsory is only found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
‘Et quecunque ligaveris . . . et in celis., Mat. 16:19.
{937}
‘. . . Symon, inquit Dominus . . . sicut triticum.’, after Luke 22:31.
5 Resp. Cum vero producturus eum
This Responsory is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
{938}
‘. . . pasce oves meas.’, John 21:15, 16, 17.
‘. . . in ecclesia suo nomine in honore dicata . . .’, presumably referring to the Church of St. Peter in Rome.
6 Resp. Ecce angelus Domini
This Responsory is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
{939}
7 Ant. Transeuntes primam et secundam
This Antiphon is only found in Sarum sources in CANTUS.
{940}
8 Ant. Et exeuntes processerunt
This Antiphon is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
9 Ant. Petrus ad se reversus dixit
{941}
Homily of Augustine. Domino Jesu Christo requirente
Trans. WR
‘. . . Vos autem quem me esse dicitis . . . Tu es Christus Filius Dei vivi.’, Mat. 16:15-16.
‘. . . Beatus es Symon Bariona . . .qui in celis est.’, Mat. 16:17.
7 Resp. Surge Petre et induete
The music of the verse is unusual in that the normal inflection of the mediation is divided in such a way that the first part appears at ‘habitaculo’ in the first phrase, and the remainder appears at ‘dicens’ in the second phrase.
{942}
‘. . . Quia non tibi revelavit caro . . . qui in celis est.’, after Mat. 16:17.
‘Quia veros caro et sanguis . . . non de tuo.’, after Mat. 16:17.
‘Quia omnia quas habet Pater : mea sunt.’, after John. 16:15.
‘. . . Et ego dico tibio . . .’, Mat. 16:18.
‘. . . Tu es Christus Filius Dei vivi . . .’, Mat. 16:16.
‘. . . tu es Petrus.’, Mat. 16:18.
8 Resp. Dixit angelus ad Petrum
This Responsory is found in only one non-Sarum source in CANTUS, F-R 248.
{944}
‘. . . Ego quidem sum Pauli . . . ego vero Cephe . . .’, 1 Cor. 1:12.
‘Nunquid Paulus pro vobis . . . baptizati estis ?’, 1 Cor.1:13.
9 Resp. Quodcumque ligaveris
{945}
Before Lauds
V. Tu es Petrus (Mat. 16:18)
Lauds
1 Ant. Angelus Domini astitit
The music of the closing phrase, ‘Surgite velociter’ appears also in the fifth antiphon of matins.
{946}
2 Ant. Dixit angelus ad Petrum : circunda tibi
3 Ant. Exiens Petrus sequebatur eum
This Antiphon is found in only two non-Sarum sources in CANTUS, A-Gu 30 and F-R 248.
{947}
4 Ant. Misit Dominus angelum suum
5 Ant. Solve jubente Deo
{948}
Ant. Quodcnque ligaveris
Memorial of the Martyrs
Prime
Terce
{949}
Sext
Chapter. Angelus Domini astitit
None
Chapter. Exiens Petrus sequebatur
Second Vespers
Ant. Petrus ad se reversus dixit
{950}
Memorial of St. Stephen
Prayer. Deus qui nos beati Stephani martyris tui
{951}
August 2: St. Stephen
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
This feast has no first or second vespers.
Lessons. Beatus Stephanus episcopus urbis Rome
Trans. WR
{952}
August 3: The Invention of (the relics of) Saint Stephen
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
First Vespers
Ant. Ostendit sanctus Gamaliel
{953)
Prayer. Deus qui es sanctorum tuorum splendor
Matins
Invit. Adoremus regem magnum Dominum (from the common ofmartyrs)
{954}
1 Ant. Luciano venerabili presbytero
2 Ant. Dum adhuc pene vigilaret
{955}
3 Ant. Vidit igitur assistere
Lessons. Lucianus presbyter
Trans. WR
‘. . . sexta feria parasceves . . .’ Every Friday is a day of preparation for the commemoration of the Passover.
‘. . . circa horam teriam noctis . . .’, i.e. 9 pm.
{956}
1 Resp. Beatus Gamaliel doctoris gentium
{957}
‘. . . Helya . . .’ This location has not been identified.
‘. . . Caphargaiuala . . .’ Capergamala, now the site of Beit Jamal Monastery, 20 miles east of Jerusalem.
2 Resp. Igitur dissimulata Gamaliel
{959}
3 Resp. Vade Luciane
{960}
4 Ant. Vir Dei Gamaliel
5 Ant. Iste etenim maximo digni sunt
{961}
6 Ant. Cum ergo sint apud Deum
4 Resp. Lucianus presbyter dixit
{963}
5 Resp. Cum scirem ego Gamaliel
{965}
6 Resp. Sacerdos Dei Lucianus
{966}
7 Ant. In jejuniis et orationibus
8 Ant. Nonne vides quanta sit siccitas
{967}
9 Ant. Surge ergo et vade
{968}
‘. . . Lydda . . .’ Lydda, now Lod, Palestine. Renamed Diospolis around 100 A.D.
7 Resp. Sanctus Gamaliel in visu
{969}
‘. . . sexto kalendas Januarii . . .’, December 26, the Feast of St. Stephen.
8 Resp. Vides o frater Luciane
{970}
‘Stephanus, inquit, plenus gratia . . . signa magna in populo.’, Acts 6:8.
‘Positis enim genibus orabat . . . hoc peccatum.’, after Acts 7:59.
{971}
9 Resp. Sanctus Johannes episcopus
{972}
Ante laudes
V. Justi autem in perpetuum (Sap. 5:16)
Lauds
1 Ant. Regressus Lucianus
{973}
2 Ant. Apparuit sanctus Gamaliel
{974}
3 Ant. Ibi olim positi fuimus
4 Ant. Audiens ergo Lucianus
{975}
5 Ant. Dum inventum esset sacratissimum
V. Mirabilis Deus
Ant. Ex odoris mira
{976)
Prime
Terce
Sext
{977}
None
Second Vespers
Ant. Hodie sanctus Johannes
(979}
August 5: Saint Oswald, King and Martyr
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
A rhymed monastic Office for Saint Oswald is found in AH 13-81, and an Antiphon at AH 28 app. (See Andrew Hughes, ‘British Rhymed Offices’, Music in the Medieval English Liturgy, ed. Susan Rankin and David Hiley (Oxford: Clarendon Press, 1993):271.
The Sarum Use provides three Lessons (from Bede’s history) and a Prayer.
In the York Use, Oswald is a feast of nine lessons (six are proper to Oswald). In the Aberdeen Breviary Oswald has nine proper lessons.
The Exeter Ordinal includes a memorial of St. Dominic.
In the normal Sarum Kalendar the feast of St. Oswald is always superseded by a commemoration, or by the Feast of Mary of the Snows, or by a Sunday, and is observed only as a memorial–On Sunday, however (year G), the lessons of St. Oswald are used as the middle lessons at matins.
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus, qui hujus diei jocundam
Lessons. Regnavit Oswaldus rex
Trans. WR
{981}
Saint Dominic
The rubric indicates that this Office is not part of the Sarum Kalendar.
Prayer. Deus qui ecclesiam tuam beati Dominici
{982}
August 5: Blessed Virgin Mary of the Snows
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by one.
The Use of Sarum does not provide for a class of feasts of nine lessons with a simple invitatory. In order to conform to Sarum practice, the invitatory should be duple.
This Office was however clearly in wide circulation at an earlier date. It appears in 9 CANTUS sources, the earliest being a 13th c. Italian Franciscan source, the other sources generally of the late 14th and early 15th centuries.
The Sarum Use provides the text only, in the printed Breviaries of 1516 and 1531. Sarum music survives only for the items that are repeated from other feasts, particularly the Nativity of the Blessed Virgin (September 8). In the edition music has been adopted from other sources to make performance possible.
This office follows closely that found in the Breviarium Romanum 1568:790. However, the lessons at matins are different. There are anomalous features of this office, as compared with Sarum practices. Most notably, the versicles are drawn from the Common of Virgins, rather than from other offices of the Blessed Virgin.
Ant. Sancta Maria sucurre miseris
The text of this Antiphon is taken from Sermo IX, De Annuntiatione Dominica by Bishop Fulbert of Chartres (ca 951-ca 1029). The prayer is sometimes attributed to St. Augustine, Book 10, Sermon 18, de Sanctis, since Bishop Fulbert’s sermon appeared in the collected works of St. Augustine at one time.
First Vespers
Ant. Sancta Maria, sucurre miseris
{983}
Matins
Invit. Sancta Maria Dei genitrix
Lessons. Tempore quo Liberius papa
Trans. WR
‘. . . Liberius papa quartus a beato Silvestro . . .’, Liberius, Bishop of Rome, 352-366. Silvester I, Bishop of Rome 314-335. The Basilica of Santa Maria Maggiore, the Basilica of Liberius, was built around 350. The original name was Santa Maria ad Neive, Our Lady of the Snows, consecrated y Pope Liberius.
{984}
1 Resp. Sancta et immaculata virginitas
{985}
2 Resp. Congratulamini michi
{986}
3 Resp. Continet in gremio
{987}
4 Resp. Sicut cedrus exaltata sum
{988}
‘. . . velut sponsus de thalamo . . .’, c.f. Ps. 18:6.
5 Resp. Que est ista
{989}
6 Resp. Ornatam monilibus
{990}
Sermon of the Venerable Bede. Magne devotionis et fidei
Trans. WR
This sermon also appears, with variations, on Sunday in the octave of the Nativity of Blessed Mary. At that location the text is slightly longer.
{991}
7 Resp. Beatam me dicen omnes generationes
‘. . . misit Deus Filium suum factum ex muliere : factum sub lege.’, after Gal 4:4.
{992}
8 Resp. Felix namque
{993}
‘ . . . Beatus venter qui te protavit : et ubera que suxisti.’, Luke 11:27.
‘. . . beata Parens que . . . ne habere sequentem.’, c. f. Salve santa parens; see Sedulis, Carm. Pasch. II:63-69.
‘. . . beati qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud.’, Luke 11:28.
The omission of a ninth responsory and versicle before Lauds may be an indication that this office is not part of the standard Sarum repertoire. It seems likely that these omissions would have been supplied from other parts of the liturgy, likely the responsory ‘Stirps Jesse’ or ‘Super salutem’, and the V. ‘Ora pro nobis’.
Lauds
1 Ant. Dum esset rex (Cant. 1:11)
2 Ant. Leva ejus (Cant. 2:6)
3 Ant. Nigra sum (after Cant. 1:4)
4 Ant. Jam hyems transiit (Cant. 2:11)
5 Ant. Speciosa facta es
V. Diffusa est gratia
Ant. Beata es Maria que credidisti
{994}
Prime
Terce
Sext
None
Second Vespers
Ant. Beatam me dicent omnes generationes
{996}
August 6: The Transfiguration
Minor Double Feast
Rather than exhibiting versified chants as is typical of later offices, this office generally uses prose, since the texts are largely taken from the Bible.
The Sarum music appears only in the 1520 Antiphonale.
Some of the chants appear to be later additions to the Gregorian repertoire:
First Vespers, Ants. 2,3,4,5, and Resp.
Matins, Invit., Ants. 3 and 5.
Lauds, Ant. 2, and Ant. on Benedictus.
Second Vespers, Resp. and Ant. on Magnificat.
This office is based on that attributed to Peter the Venerable (c. 1092-1156), Abbot of Cluny. See Jean Leclercq, Pietro il venerabile (1946), trans. Antonio Tombolini, (Milan: Jaca Book, 1991): 281-284.
First Vespers
The Antiphons of First Vespers are in modal order.
1 Ant. Assumpsit Jesus
{997}
2 Ant. Dum transfiguraretur Jesus
3 Ant. Tunc Petrus dixit ad Jesum
4 Ant. Adhuc eo loquente
{998}
5 Ant. De qua vox insonuit
Chapter. Salvatorem expectamus
Resp. Assumens Jesus Petrum
The Verse ‘Ne videntes’ is in rhyme.
{999}
Hymn. Celestis formam glorie
Anon.
{1003}
V. Adoremus Patrem et Filium
Ant. Visionem quam vidistis
This Antiphon is somewhat versified: 8p7pp 8pp7pp.
Prayer. Deus qui nos sacrum transfirgurationis
{1004}
Memorial of the Martyrs
Prayer. Deus qui nos concedis sanctorum martyrum
Matins
Invit. Christum Regem regum
This Invitatory is in rhyme and metre.
Hymn. O Sator rerum
Anon.
This Hymn appear in only one CANTUS source, I-BV 20 (Beneventan).
{1008}
The Antiphons of Matins are in modal order.
1 Ant. Hodie Dominus Jesus Christus facie
2 Ant. Ecce nubes lucida
{1009}
3 Ant. Petrus et qui cum illo
V. Celi aperti sunt
Lessons. Petrus ad predicationem mortis Dominice
Trans. WR
Another translation appears in Thomas P. Scheck, trans., Saint Jerome: Commentary on Matthew (The Fathers of the Church CXVII) (Washington DC: Catholic University of America Press, 2008):196-199.
‘. . . Filius hominis venturus est in gloria Patris sui cum angelis suis.’, Mat. 16:27.
‘. . . angelorum mysteria.’ Other sources have ‘ministeria’ (ministries), which seems to be better. See PL CVII:996. Compare ‘ministries of angels’ below in Lesson 2.
‘. . . reddet unicuique secundum opera ejus.’, Mat. 16:27.
‘Non est distinctio Judei et ethnici . . .’, c. f. Rom. 10:12.
{1010}
The Responsories of Matins are in modal order.
1 Resp. Assumptus hodie
This Responsory does not appear in CANTUS.
{1011}
‘Amen dico vobis : sunt quidem . . . in regno suo.’, Mat. 16:28.
‘. . . Filius homininis venturus est in gloria Patris sui cum angelis suis.’, Mat. 16:27.
‘. . . Et reddet unicuique secundum opera sua.’, Mat. 16:27.
‘Sunt quidam de hic stantibus . . . venientem in regno suo.’, Mat. 16:28.
2 Resp. Coram tribus discipulis
{1012}
‘Et post sex dies . . . fratrem ejus.’, Mat. 17:1.
‘Et duxit eos in montem excelsum seorsm.’, Mat. 17:1.
‘. . . multi vocati sunt, pauci vero electi.’, Mat. 20:16; 22:14.
‘Et transfiguratus est ante eos . . .’, Mat.17:2.
{1013}
3 Resp. Primogenitus prodii
{1014}
4 Ant. Respondens Petrus ait ad Jesum
5 Ant. Accedentes discipuli
{1015}
6 Ant. Ante duos vates
V. Adorate Dominum (Ps. 28:2; 95:9 (Old Roman))
‘. . . Et resplenduit facies ejus . . . alba sicut nix.’, Mat. 17:2.
‘. . . Qualia fullo super terram non potest facere.’, after mark 9:2.
(1016)
4 Resp. Claruit magnitudo Dei
This Responsory does not appear in CANTUS.
‘Et ecce apparuit illis Moyses et helyas cum eo loquentes.’, Mat. 17:3.
{1017}
5 Resp. Hodie in monte
{1018}
‘Respondens autem Petrus . . . bonum est nos hic esse.’, Mat. 17:4.
‘Si vis faciamus . . . et Helye unum.’, Mat. 17:4.
6 Resp. Discipuli Christi nubis lucide
{1019}
7 Ant. Celi aperti sunt super eum
{1020}
8 Ant. vox de celo sonuit
9 Ant. Visionem quam vidistis
{1021}
V. Domine miserere nostri (c.f. Ps. 17:14; Sir. 46:20)
Homily. Quoniam evangelica lectio dilectissimi
Part of this homily appears in Leo Sermones Praecipuis totius anni sermo 51 (NPNF Second Series Vol. XII; PL LIV:308c-131c)
Trans. WR
7 Resp. Hodie Pater de celis
{1022}
‘Adhuc eo loquente . . . ipsum audite.’, Mat. 17:5.
‘Quia imrpudenter interogaverat . . . ‘, see Jerome, Commentarii in evangelium Matthaei, Book 3, Chapter 17.
8 Resp. Descendentibus illis
The Verse is in metre and rhyme.
{1023}
‘Et audientes discipuli . . . et timuerunt valde.’, Mat. 17:6.
‘Dixitque eis, Surgite, et nolite timere.’, Mat. 17:7.
{1024}
‘Levantes autem oculos suos . . . nisi solum Jesum.’ Mat. 17:8.
‘Et descendentibus illis . . . a mortuis resurgaty.’, Mat. 17:9.
9 Resp. Videns Petrus Moysen
{1025}
V. Adoremus Patrem et Filium
{1026}
Lauds
1 Ant. Accessit Jesus
2 Ant. Jesus ad discipulos jacentes
{1027}
3 Ant. Ut testimonium haberet
The interval between the incipit and the beginning of the (abbreviated) psalm tone is very unusual. It would be possible, however, to begin the psalm-tone ‘Deus Deus meus’ G.A C.C D.C, giving an easier and more typical connection.
4 Ant. Lex per Moysen
5 Ant. Descendentibus illis
{1028}
Hymn. O nata lux
Anon.
{1032}
V. Sit nomen Domini benedictus (Ps. 112:2)
Ant. Tribus discipulis
{1033}
Prayer. Deus qui Unigenitum tuum hodierna die mirabiliter
Prime
Resp. Jesu Christe Fili Dei vivi.
Terce
{1034}
Resp. Adoremus Patrem et Filium
V dies sanctificatus
Sext
Chapter. Notam facimus vobis
Resp. Dies sanctificatus
{1035}
None
Chapter. Accepit Dominus Jesus a Deo
Resp. Adorate Dominum
{1036}
V. Adorate Deum
Second Vespers
Second Vespers of the Transfiguration in later years was superseded by First Vespers of the Most Sweet Name of Jesus. In that case only a Memorial of the Transfiguration would be sung here, as indicated on {1051}.
Resp. Confirmandis et ad veri cultus
{1037}
Ant. Hodie ad Patris vocem
There is no apparent reason for the transposition of this chant.
{1039}
August 7: The Feast of the Most Sweet Name of Jesus
Major Double Feast
In the Sarum Rite this feast is provided with a full Octave, squeezed in between the Transfiguration and the Assumption.
The texts are generally very closely connected to biblical sources, and thus are generally not in rhyme or metre. Most of the music is uniquely found in the 1520 Antiphonale.
I am tempted to expand on Andrew Hughes’s comment regarding the taking of of classical meters as a signal of Renaissance sensibility (‘British Rhymed Offices’, Music in the Medieval English Liturgy, Susan Rankin and David Hiley, eds. (Oxford:Clarendon Press, 1993):271), and to suggest that the reversion to texts of a more bibilical derivation, neither metered nor rhymed, represents a new kind of fundamentalism, the result of which was, in the Breviarium Romanum of 1568, a wholesale excision rhymed offices in favour of a biblical emphasis. At the same time came an excision of virtually all of the chant in the later style.
Devotion to Mary and to Jesus in an personal way, as exemplified in this office, represents a new sensibility that touches upon values espoused by reformers both protestant and catholic, and signals the waning of the Medieval church.
The introduction of the Feasts of the Transfiguration and the Holy Name caused considerable change to the Sarum Kalendar, as summarized below.
Date | Old Kalendar | New Kalendar |
August 5 | Oswaldi | Oswaldi |
August 6 | Sixti | Transfiguration |
August 7 | Donati | Holy Name |
August 8 | Cyriaci | Oct. Holy Name |
August 9 | Romani | Oct. Holy Name |
August 10 | Lawrence | Lawrence |
August 11 | Tiburtius | Oct. Holy Name |
August 12 | Oct. of Lawrence | Oct. Holy Name |
August 13 | Ipolitus (3 lec.) | Ipolitus (9 lec.) |
August 14 | Eusebius | Octave of the Holy Name |
August 15 | Assumption | Assumption |
The arrangement o the Legend, 1518, suggests that the practice in some locations was to observe the feast of the Holy Name as a feast of nine lessons but with no octave. In this case the order of the old kalendar would be maintained, except for August 6 and 7, where the new kalendar would be observed.
Several of the chants are found in two 16th. c. Augsburg sources in CANTUS, D-Mbs Clm 4304 and D-Mbs Clm 4306.
First Vespers
The Antiphons at First Vespers are in modal order.
1 Ant. A solis
This Antiphon appears in two non-Sarum sources in CANTUS, but with a different chant.
{1040}
2 Ant. Omnis enim quicumque
3 Ant. Dirupisti Domine vincula mea
In this antiphon the punctuation does not align with the verse structure.
4 Ant. Illuc ascenderunt tribus
{1041}
5. Ant. In conspectu angelorum
In this antiphon the punctuation does not align with the verse structure.
Chap. Humiliavit semetipsum
Resp. Magnificate Dominum mecum
This Responsory does not appear in CANTUS
{1042}
Hymn. Exultet cor precordiis
In St. Helen’s Church, Ranworth, is preserved a remarkable double lectern on which has been pasted the doxology (V. 6) of this hymn. This Ranworth example elides ‘Patre et’, omitting the second A; further, the ‘Amen’ appears to be set GAG.G.
{1047}
V. Omnis terra adoret te (Ps. 65:4)
Ant. Ego autem in Domino gaudebo
This Antiphon has the same incipit at CANTUS 205504, but the text is longer that that found in the two CANTUS sources.
Prayer. Deus qui gloriosissimum nomen
Memorial of the Transfiguration
{1048}
Ant. Hodie ad Patris vocem
V. Adoremus Patrem et Filium
Prayer. Deus qui Unigenitum tuum hodierna die mirabiliter
{1049}
Compline
This compline, being a late addition, does not figure among the numbered complines in the Psalter.
Ant. Miserere michi Domine secundum
This Antiphon is based on the ordinary Antiphon of Compline, Miserere michi [372].
Seq. Alma chorus Domini
The conclusion of the text of this Sequence, as it appears at Compline of Pentecost, is modified from ‘Salvificet nos. Sit cui secla. Per omnia doxa.’ to ‘Nominibus his. Signatur Jesus. Sint Domino laudes’. This seems to be unique to Sarum sources.
{1051}
Ant. O Rex gloriose
Matins
Invit. Honoremus exaltemus
This Invitatory is in metre and rhyme.
Translation © 2024 by Matthew Carver. Used with permission.
{1052}
Hymn. Jesu dulcis memoria
attributed to St. Bernard of Clairvaux (1090-1153).
While Ambrosian hymns typically use an AABB rhyme scheme, this hymn uses AAAA (except for the doxology).
The use of the Christmas melody (Christe Redemptor omnium) associates this feast with the incarnation and with the circumcision.
{1054}
The antiphons of matins are in modal order.
1 Ant. Hii in curribus
{1055}
2 Ant. Memor ero nominis tui
3 Ant. Secundum nomen tuum
This Antiphon is in rhyme.
V. Laudabo nomen Dei (Ps. 68:31)
Lessons. Cum festum festo succedit
Trans. WR
{1056}
The Responsories are in modal order.
1 Resp. Tu es ipse Rex meus
{1057}
‘. . . Quod ex te nascetur . . . et nomen ejus Jesus.’, Luke 1:35.
{1058}
2 Resp. Salvos fac nos Domine
This Responsory, borrowed from Saturday per annum, is found in several CANTUS sources, but with different verses.
‘. . . qui quattuor in rivos diffundit . . .’, see Gen 2:10-14.
‘. . . Tres rivi fluxerunt a Jesu . . . ‘, see Golden Legend, Circumcision.
{1059}
‘Hoc est nomen quod Paulus portabat . . . super candelabrum.’, see Phil. 2:9-15.
‘. . . Si scribas, si conferas, non sapit michi, nisi legero ibi Jesum.’, after Bernard, Sermones in Cantica Canticorum, Sermo XV. (‘si conferas’ is an addition.)
‘. . . sapit . . .’ taste, understand, sense, meaning.
‘. . . Nomen Salvatoris mei . . . in fine seculorum revelatum.’, Bernard, Sermo in verbo sapientiae. (Non est Bernardi sed (ut puto) Guiberti abbatis de Novigento . . . )
3 Resp. Osculetur me
{1060}
4 Ant. Deus in nomine tuo
{1061}
5 Ant. Sic psalmum dicam
6 Ant. Sit nome ejus
This Antiphon is in rhyme.
V. Benedic anima mea (Ps. 102:1)
‘Oleum effusum nomen tuum.’, Cant 1:2. It would appear that much of what follows is from Bernard, Sermo XV.
{1062}
‘. . . Fuistis aliquando tenebre : nunc autem lux in Domino.’, after Eph. 5:8.
4 R. In semita judiciorum
{1063}
‘. . . Invoca me in die tribulationis : eruam te et honorificabis me.’, Ps.49:15.
{1064}
5 Resp. Obsecro autem vos
‘. . . Pone me ut signaculum . . . in brachio.’, after Cant. 8:6.
{1065}
‘. . . quam formosus in stola tua . . . ‘. after Is. 63:1.
‘. . . Domine, quis similis tui?’, c.f. Exod. 15:11.
6 Resp. Jesu Nazarenus
{1066}
7 Ant. Adjuva nos Deus
{1067}
8 Ant. Confitebor tibi Domine
9 Ant. Afferte Domino patrie gentium
V. Non nobis Domine (Ps. 113:9)
{1068}
Homily of Origen
Trans. WR
‘Joseph Mariam noluit traducere . . . occulte dimittere.’, Mat. 1:19.
‘Hec autem cogitante . . . . apparuit illi dicens . . .’, after Mat.1:20
‘Quod enim nascetur ex ea, de Spiritu Sancto est . . . ‘, after Mat. 1:20.
‘. . . Puer natus est nobis et Filius dautu est nobis.’, after Is. 9:6.
‘Pariet . . . filium : et vocabis nomen ejus Jesum.’, Mat. 1:21.
‘Ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum.’, Mat. 1:21.
7 Resp. Ecce concipies et paries
This Responsory is commonly found at the Feast of the Annunciation.
{1069}
‘Ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum.’, Mat. 1:21.
‘Pete a me, et dabo tibi . . . terminos terre.’, Ps. 2:7-8.
‘Ecce .. . virgo in utero accipiet et pariet filium.’, after Is. 7:14; Mat. 1:23.
{1070}
8 Resp. Cum appropinquaret Jesus
{1071}
‘Et vocabunt nomen ejus . . . vobiscum Deus.’ after Mat. 1:23.
‘Non sicut prius in fighuris . . . ad faciem apparentem.’, c.f. 1 Cor.13:12.
‘Nobiscum Dus Abraham . . . .a meridie visus est . . . ‘, c.f.Gen. 18:1-3.
‘Jacob brevi tempore per angelum . . .’, see Gen. 32:22-32.
‘. . . nobiscum Deus.’, Mat. 1:23.
9 Resp. Hec autem scripta sunt
{1072}
V. Adjutorium nostrum in nomine Domini (Ps. 123:8)
{1073}
Lauds
The Antiphons of Lauds are in modal order.
1 Ant. Vocatum est nomen ejus Jesus
2 Ant. Laudate nomen Domini nostri
{1074}
3 Ant. Benedicam te Domine
4 Ant. Justi tulerunt spolia
{1075}
5 Ant. Juvenes et virgines
Chap. Omnibus qui invocant nomen Domini
Hymn. Jesu Auctor clementie
Trans. (Performing edition) J. M. Neale, The Hymner: #95.
Trans. (Scholarly edition), J. D. Chambers, Lauda Syon: 245.
J. D. Chambers provides a unique doxology in verse 8, which is not used in the edition:
Lord ! Holy Virgin-born ! by Heaven
And Earth to Thee be Glory given ;
To Father and to Holy Ghost,
Long as Eternity shall last ! Amen.
{1080}
V. Sit nomen Domini benedictus (Ps. 112:2)
Ant. Joseph fili David
Prime
The proper melody for the hymn is the Christmas Day melody.
{1081}
Terce
Resp. Laudabo nomen Dei
V. Benedic anima mea (Ps. 102:1)
Sext
{1082}
Chap. Omne quodcunque facitis
Resp. Benedic anima mea
V. Non nobis Domine (Ps. 113:9)
None
Chap. Denunciamus autem vobis
{1083}
Resp. Non nobis Domine
V. Sit nomen Domini (after Ps. 112:2)
This version also appears in the York Breviary II (Surtees ed.): 778.
Second Vespers
V. Omnis terra adoret (Ps. 65:4)
{1084}
Ant. Exurgens autem Joseph
‘. . . antiphone et psalmi sicut in prima die . . .’ During the octave there would be only one antiphon on the psalms at vespers and lauds, Vocatum est, the first antiphon of lauds of the day.
{1085}
August 6: Saint Sixtus and Companions
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This Feast was superseded by the Feast of the Transfiguration.
Prayer. Deus qui nos concedis sanctorum martyrum tuorum Sixti
Lessons. Decius Cesar et Valerianus prefectus
Trans. WR
‘. . . in clivum Matris ante templum . . . ‘, The Temple of Mars in Clivo, on the western side of the Via Appia, between the first and second milestones, built in the early 4th c. B.C.
{1086}
‘. . . cimiterio Kalixti . . . ‘, Catacombs of Saint Callixtus.
‘. . . in cimiterio Pretaxari.’, at St. Januarius on the Via Appia, 2nd c.
{1087}
August 7: Saint Donatus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This Feast was superseded by the Feast of the Holy Name.
Prayer. Deus tuorum gloria sacerdotum
Lessons. Beatus Donatus nutritus
See Martyrdom of Donatus and Hilarianus (BHL 2289), where the rest of the story appears.
Trans. WR
‘. . .a sancto Pigmenlo presbitero . . .’, Santi Piggmenius, priest in Rome, martyred under Julian the Apostate in 362.
‘. . . in titulo beati pastoris eruditus est . . .’, ‘titulus Pastoris, Saint Pastor of Rome.
‘. . . Surana . . .’, Syramia.
‘. . . Erculius . . .’, Herculius.
‘Cum quo et Julianus crevit et subdiaconus ordinatus est . . .’, Julian the Apostate. Donatus became a deacon, Julian a subdeacon.
{1089}
August 8: Second Day in the Octave of the Holy Name
{1091)
August 9: Third Day in the Octave of the Holy Name
August 10: Saint Lawrence
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
In the older kalendars this feast has a vigil.
August 11: Fifth Day in the Octave of the Holy Name
August 11: Saint Tiburtius, Martyr
Simple Feast of Three Lessons with Duple Invitatory, with Two Rulers of the Choir.
(3rd. c., Rome)
With the introduction of the Feast of the Holy Name with Octave, this feast becomes a memorial, except where Tiburtius is the patron (which is not likely in England).
{1092}
August 12: Sixth Day in the Octave of the Holy Name
Vespers of Saint Hippolytus
(1093}
August 13: Seventh Day in the Octave of the Holy Name; Saint Hippolytus
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
This feast is connected with the Feast of St. Lawrence (August 10). On the earlier date is recounted Hippolytus’ conversion and baptism; on this date his martyrdom. This legendary Hippolytus is not the same as Hippolitus of Rome (ca. 170-235), the theologian.
{1094}
August 14: Octave Day of the Holy Name
{1096}
Second Day of the Holy Name
Lessons. Quem non libet de consolationis
Trans. WR
‘. . . omnes capilli vestri numerati sunt . . .’, see Mat.10:30, Luke 12:7.
‘Opera enim Dei perfecta sunt . . . ‘, after Deut. 32:4.
‘. . . nec unum iota . . . omnia fiant . . . ‘, after Mat. 5:18.
‘. . . quia omni numero . . .fecit et statuit.’, after Sap. 11:21
‘. . . tribus litteris comprehenditur . . .’ Jesus=Hebrew Yeshua: ישוע –
This obscure passage seems to be connecting God’s threefold presence before time, in time, and at the end of time, as symbolized in three letters, with his all encompassing nature, expressed in the two letters, alpha and omega (Apoc. 1:8, 21:6, 22:13).
‘. . . In diebus illis . . . et nomen ejus verum.’, after Zach 14:9.
Lesson 3
‘. . . cujus sapientie nonest numerus . . .; after Ps. 146:5.
‘. . . ut soli polique unam faceret rempublicam . . .’, Fulbert of Chartres, Chorus novae Ierusalem, stanza 4 (AH-02131). J. M. Neale’s translation: And, joining heaven and earth again, Links in one commonweal the twain. ‘soli’ (sun) and ‘poli’ (the pole), representatives of heaven and earth.
‘Jesum si bene scis, satis est si cetera nescis.’, from the motto of Johann Bugenhagen (1485-1558). The origin of the saying is not clear.
‘Nam hoc est nescire : sine Christo plurima scire.’, apparently from Jan van Schoonhoven (1356/7-1432), author of De contemptu mundi. (literally, ‘For this is to be ignorant : to know many things without Christ.’
‘. . . Nichil me judicavi . . . et hunc crucifixum.’, after 1 Cor. 2:2.
{1098}
Third Day of the Holy Name
Lessons. Nostra rursum replicat
Trans. WR
‘. . . jam adipe et pinguedine . . .’, Ps. 62:6.
‘. . . Domini est salus . . .benediction ejus.’, after Ps. 3:9
‘. . . portantes manipulos . . .’, after Ps. 125:6.
‘. . . quantum distat ortus . . . a nobis iniquitates nostras misertus nostri’, after Ps. 102:12-13.
{1099}
‘. . . Converte nos Deus . . . iram tuam a nobis.’, Ps. 84:5.
‘. . . Ostende nobis Domine . . . et salutare duum da nobis.’, Ps. 84:8.
Memorial of St. Romanus
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut qui beati Romani
{1100}
August 10: Fourth Day of the Octave of the Holy Name: St. Lawrence
First Vespers
Ant. Puer meus noli timere
Although this Antiphon is catalogued as 004411 in CANTUS, its text is shorter, omitting the last phrase, ‘et odor ignis non erit in te’. As such, this Antiphon is unique to Sarum in CANTUS.
Chap. Qui parce seminat
V. Dispersit dedit pauperibus (Ps. 111:9)
This versicle is proper to Lawrence; the others are from the common.
Ant. Beatus Laurentius
{1101}
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus, ut triumphum
This is the prayer of the vigil. The principal prayer is found at lauds.
Memorial of the Octave of the Holy Name
At this compline the hymn would be Salvator mundi Domine, because the octave of the Name of Jesus is ruled.
{1102}
Matins
Invit. Regem sempiternum
1 Ant. Quo progrederis
The Antiphons for matins of St. Lawrence have verses.
{1103}
2 Ant. Noli me derelinquere
3 Ant. Non ego te desero
{1104}
Lessons. Post passionem beati Sixti
Trans. WR
‘. . . beati Sixti . . . ‘, Pope Sixtus II, martyred August 6, 258.
‘. . . Decio imperatori.’, Gaius Messius Quintus Trajanus Decius (c. 201 AD – June 251 A.D.), emperor 249-251.
‘. . . vicario nomine Ipolito.’, St. Hippolytus, martyred August 13.
1 Resp. Levita Laurentius
{1106}
2 Resp. Quo progrederis
{1108}
3 Resp. Noli me derelinquere
{1109}
4 Ant. Beatus Laurentius orabat
5 Ant. Beatus Laurentius dixit
{1110}
6 Ant. Dixit Romanus ad
{1111}
4 Resp. Beatus Laurentius clamavit
{1112}
‘. . . in odorem suavitatis . . .’, Eph. 5:2.
‘. . . sacrificium Deo est spiritus contribulatus.’, Ps.50:19.
5 Resp. Strinxerunt corporis membra
{1114}
6 Resp. Beatus Laurentius dixit
7 Ant. Strinxerunt corporis membra
{1115}
8 Ant. Igne me examinasti
This antiphon appears in British Library Cotton MS Tiberius C 1 171v with adiastematic notation which appears to match the diastematic version. The psalm verse is different: ‘Exaudi Domine justiciam meam.’ (Ps. 16.1)
9 Ant. Interrogatus te
{1116}
Homily of Blessed Augustine. Agnoscit fides vestra granum
Trans. WR
Another translation, by Edmund Hill, appears in The Works of Saint Augustine: A Translation for the 21st Century. Vol. 3/8, p. 320 ff., #305.
7 Resp. In craticula
{1117}
‘Qui amat in hoc seculo animam suam perdet eam.’, after John 12:25.
{1118}
8 Resp. Gaudeo plane
‘Non amavit beatus Laurentius in hoc seculo . . .’
Here the lesson breaks away from Augustine and continues with a different text of a more metaphysical nature.
{1119}
9 Resp. Meruit esse hostia Christi
{1120}
Resp. fer. O Ypolite si credideris
{1121}
Lauds
1 Ant. Laurentius ingressus
2 Ant. Laurentius bonum opus
3 Ant. Adhesit anima mea
{1122}
4 Ant. Misit Dominus angelum suum
5 Ant. Beatus Laurentius orabat
{1123}
Ant. In craticula te Deum
Prayer. Da nobis quesumus omnipotens Deus, viciorum
Prime
Terce
{1124}
Sext
Chapter. Potens est autem Deus
None
Chapter. Qui autem administrat semen
Second Vespers
Ant. Veni desiderator bone veni
{1125}
Memorial of St. Tiburtius
Ant. Inclytus martyr Tyburtius
{1126}
Prayer. Beati Tyburtii martyris tui
{1127}
Fifth day of the Holy Name
Lessons. Gaudia festi contemplantes
Trans. WR
‘Legimus utique apud Hebreos tetragrammaton . . .’, יהוה; ‘YHWH’ (Exod. 28:36-38).
‘. . . O quam terribilis est locus iste.’, Gen. 28:17.
‘. . .Videbunt faciem ejus . . . in frontibus suis.’, after Apoc. 22:4.
‘O gens sancta . . . in admirabile numen . . . ‘, after 1 Pet. 2:9.
{1129}
‘. . . Gaudete, iterum dico . . .’, Phil. 4:4.
‘. . . primogenitus mortuorum . . .’, Apoc. 1:5.
‘. . . et predestinatus Filius Dei in virtute.’, Rom. 1:4.
‘. . . In capite libri . . . voluntatem tuam.’, Ps. 39:8; see also Heb. 10:7.
‘. . . Melius est ut unus . . .ut tota gens pereat.’, after John 11:50.
‘. . . Quod scripsi, scripsi . . .’, John 19:22.
‘. . . Jesus Nazarenus rex Judeorum.’, John 19:19.
‘. . . vidit sanctam civitatem Hierusalem, habentem claritatem Dei.’, Apoc. 21:2, 21:10-11.
Sixth day of the Holy Name
Lessons. Avida mens hominum
Trans. WR
‘. . . Relevabitur Filius meus Jesus . . .’, after Luke 17:30.
In Deo gaudebo : et exultabo in Deo Jesu meo.’, after Hab. 3:19.
‘. . . Ex utero matris mee fvocavit me nomine meo . . .’, after Is. 49:1.
‘. . . Jesus Nave . . .’: Origen translated the Hebrew ‘son of Nun’ as ‘son of Nave’, hence ‘Jesus, son of Nave’.
‘. . . Jesus Syrac . . .’: in the Septuagint the book of Ecclesiacticus is titled ‘Wisdom of Jesus the son of Syrac (Sirach)’.
‘. . . Jesus filius Josedech . . .’: Joshua, son of Josedech; see esp. Haggai 1:1 etc.
‘Namque Jesus Christus heri et hodie.’, after Heb. 13:8.
‘. . . quod est laudabile, ab ortu solis usque ad occasum.’, after Ps. 112:3.
‘. . . Verbum Dei caro factum habitavit in nobis.’, after John 1:14.
{1131}
Seventh day of the Holy Name: St. Hippolitus
Vespers
Risby 69r. indicates ‘Antiphone et psalmi feriales’.
Prayer. Da quesumus omnipotens Deus : ut beati Ipoliti
Based on the prayer in the common for one confessor and bishop.
At this compline the hymn would be Salvator mundi Domine, because the octave of the Name of Jesus is ruled.
Matins
{1132}
Lessons. Post tertium diem sepulture
Trans. WR
7 Resp. Beatissimus Christi martyr Laurentius
{1133}
8 Resp. Requisitus a Decio
{1135}
9 Resp. Expoliavit veste Ipolitum
This Responsory is unique to Sarum in CANTUS.
{1136}
Lauds
1 Ant. Dixit Cesar ad Ipolitum
2 Ant. Dixit Ipolitus ad Decium
{1137}
3 Ant. Cesar dixit ad Ipolitum
4 Ant. Exemplum merear fieri
5 Ant. Tunc Valerianus
{1138}
V. Mirabilis Deus
Ant. Oravit sanctus Ipolitus
Memorial of St. Lawrence
The V. Dispersit is only attested in the printed Antiphonale. The normal V. would be ‘Justus germinabit’.
{1139}
Prime
Terce
Sext
None
Feast of St. Hippolitus on Sunday
First Vespers
Matins
Although the rubrics indicate that the first three lessons are to be from the common of many martyrs, there is a case to be made that the first three lessons be had from the octave of St. Lawrence, specifically ‘Ea tempore, accepta potestate’, which appear as middle lessons when in the antiquum usum the Feast of St. Tiburtius or St. Hippolitus falls on a Sunday.
{1140}
Second Vespers of St. Hippolitus
Second vespers of St. Hippolitus occurs only when the feast falls on a Sunday, and only when following the Kalendar as it was before the introduction of the Feast and Octave of the Holy Name of Jesus.
Memorial of St. Eusebius
Prayer. Deus qui nos annua beati Eusebii
{1141}
August 14: Saint Eusebius
Lessons. Tempore quo LIberius
Trans. WR
For context, see Athanasius, History of the Arians, Part V.
{1142}
‘. . . Liberii . . .’ Pope Liberius, 310-366; pope 352-366.
{1144}
Sunday in the Octave of the Holy Name
Lessons. Non latet vos, dilectissimi Deo
Trans. WR
‘Non auferetur . . . mittendus est.’, Gen. 49:10
‘. . . nomen super omne nomen . . .’, c.f. Phil 2:9.
‘. . . Ecce concipies in utero . . . nomen ejus Jesum.’, Luke 1:31.
‘. . . Non potes videre faciem meam . . . mea videbis.’, after Exod. 33:21, 23.
{1145}
‘. . . Abluti estis . . . Domini nostri Resu Christi.’, after 1 Cor. 6:11.
‘Hoc ergo nomen Domini quicunque invocaverit, salvus erit.’, after Acts 2:21; Rom. 10:13.
‘Dionysius Atheniensis . . .’, Dionysius the Areopagite, 1st. century.
‘Evaneliste Johanni venenum non nocuit . . .’, see St. John, lessons 3-4.
‘Claudum sedentem in porta Petrus et Johannes exexerunt.’, see Acts 3:11.
‘Eneas paralytico Petrus gressum restauravit . . .’, see Acts 9:33-34.
‘. . . Thabitam viduam mortuam vite pristine reduxit vivam.’, see Acts 9:36-41.
{1147}
August 8: Saint Ciriacus and Companions, Martrys
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
With the introduction of the Feast of the Holy Name with Octave, this feast becomes a memorial, except where Ciriacus is the patron (which is not likely in England).
Of the Octave of the Name of Jesus with Rulers of the Choir
Prayer. Deus qui nos annua beati Ciriaci
Matins
Lessons. Dioclecianus Augustus comprehendi
Trans. WR
This legend is connected with that of Pope Saint Marcellus (January 16).
{1149}
August 9: Saint Romanus, Martyr
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast would be sung ‘cum nocturno’ on account of the vigil.
With the introduction of the Feast of the Holy Name with Octave, this feast becomes a memorial, except where Romanus is the patron (which is not likely in England).
Of the Octave of the Name of Jesus with Rulers of the Choir
Vespers
Ant. Dixit Romanus ad beatum Laurentium
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut qui beati Romani
Matins
Lessons. Cum fuisset beatus Laurentius
Trans. WR
This legend is connected with Lawrence and Hippolytus.
August 10
Of the Octave of the Name of Jesus with Rulers of the Choir
{1151}
August 11: Saint Tiburtius, Martry
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
With the introduction of the Feast of the Holy Name with Octave, this feast becomes a memorial, except where Tiburtius is the patron (which is not likely in England).
Of the Octave of the Name of Jesus with Rulers of the Choir
Vespers
Ant. Inclytus martyr Tyburtius
Prayer. Beati Tyburtii martyris
{1152}
Matins
Lessons. Beatus Tyburtius eruditus
Trans. WR
{1153}
Middle Lessons of St. Laurence. Eo tempore, accepta potestate
Trans. WR
‘Venit autem in Cellium montem . . .’, Caelian Hill, one of the seven hills of Rome.
{1154}
‘. . . vico Patricii . . .’, Vicus Patricius, a street in Rome that branched off from the Suburba and ran north between the Cispius and the Viminal to the porta Viminalis, and perhaps beyond. The crypt was located in the via Patricius, under the Esquiline. It was used as a place of secret worship as well as of interment. See Nardini, Rom. Antic. IV:3; Maitland, The Church in the Catacombs.
{1155}
August 12
The Octave of the Name of Jesus with Rulers of the Choir
‘Cetera omnia sicut in prima die.‘ In fact responsories 4-6 are taken from the common of saints.
‘. . . confitemur nomini sancto ejus quoniam bonum est.’, after Ps. 51:11; 53:8.
‘Pauli ut testantur miracula . . . ter Jesum confessa est.’: According to the Golden Legend, As soon as his head bounded from his body, it intoned, in Hebrew and in a clear voice, ‘Jesus Christ’ . . .
‘. . . Ego sum Jesus quem tu persequeris . . .’, Acts 9:5.
‘. . . atque ab oculis suis squamis cadenibus illuminatur.’, after Acts. 9:18.
‘. . . Vas electionis est michi . . . coam regibus.’, after Acts 9:15.
{1156}
‘. . . Jesu, cur venisti ante tempus perdere nos ?’, c. f. Mat. 6:29.
‘Et quamquam Greco stultum, et Judeo scandalosum . . .’, after 1 Cor. 1:23.
‘. . . nomen quod est super omne nomen.’, c. f. Phil 2:9.
‘Exultet jam angelica turba . . .’ the opening words of the ‘praeconium’ sung on Easter eve.
{1157}
‘. . . ex toto corde . . . viribus tuis.’, after Luke 10:27.
‘Ecce homo.’, John 19:5.
‘Mensures opere quid debes Jesu Christo . . . per ignem.’, This is the conclusion of the exorcism of salt, ‘Exorciso te creatura salis’ and the exorcism of eater, ‘Exorciso te creatura aque’ at the blessing of salt and water. See also the Creed, also 1 Pet. 4:5; 2 Tim.4:1.
August 13
Of Saint Ipollitus with Rulers of the Choir
Responsories 4-6 would be used in the second nocturn.
August 14: The Octave of the Name of Jesus
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three; Rulers of the Choir
It would seem suitable that responsories 1-3 be used in the first nocturn and 7-9 in the third nocturn.
St. Eusebius
Simple Feast of 3 Lessons with Single Invitatory
Before the introduction of the Feast of the Holy Name this day was the feast of St. Eusebius
This feast would be sung ‘cum nocturno’ on account of the vigil.
It is notable the the middle responsory is taken from the common of martyrs, not confessors.
Memorial of St. Eusebius
Prayer. Deus qui nos annua beati Eusebii
Lessons. Confitentibus hoc salutiferum
Trans. WR
{1157}
Middle Lessons of St. Eusebius. Tempore quo Liberius de exilio
Trans. WR
{1158}
Homily of diverse tracts. Neque enim querere est Christianis
Trans. WR
‘Quod vocatum est . . . in utero conciperetur.’, Luke 2:21.
‘. . . Puer natus est nobis . . . princeps pacis.’, after Is. 9:6.
‘. . . nomen quod est super omne nomen . . . flectatur ?’, after Phil 2:9-10.
{1159}
‘. . . Oleum . . . effusum nomen tuum.’, Cant. 1:2.
‘Multiplicabitur ejus imperium sane . . .’, after Is. 9:7.
‘Et pacis non erit finis . . . ‘, Is. 9:7.
‘Postquam consummati sunt dies octo . . . nomen ejus Jesus.’, Luke 2:21.
{1160}
‘. . . nomen quod est super omne nomen . . .’, Phil.2:9.
‘. . . quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetur.’ Luke 2:21.
‘Vocatum est ergo nomen ejus . . . omne verbum . . . ‘, see Mat. 18:16; 2 Cor. 13:1.
{1161}
August 15: The Assumption of the Blessed Virgin Mary
Principal Double Feast
The image illustrates the story that the apostles were miraculously transported to Mary’s death-bed to witness her passing.
First Vespers
1 ant. Tota pulchra es
{1162}
2 Ant. Anima mea
{1163}
3 Ant. Qualis est dilectus
This Antiphon appears in only two non-Sarum sources in CANTUS.
{1164}
4 Ant. Talis est dilectus meus
5 Ant. Descendi in ortum meum
{1165}
Chap. In omnibus requiem quesivi
Hymn. O quam glorifica
{1166}
V. Exaltata es sancta Dei Genitrix
Ant. Ascendit Christus super celos
This Antiphon appears in only seven non-Sarum sources in CANTUS.
{1167}
Prayer. Deus qui virginalem aulam
{1168}
Ant. Sancta Maria virgo intercede
Ant. Glorificamus te Dei Genitrix
{1169}
Matins
Invit. Venite adoremus Regem regum
1 Ant. Ecce tu pulchra es
{1170}
2 Ant. Sicut lilium inter spinas
3 Ant. Favus distillans
{1171}
Lessons. Cogitis me o Paula.
[Pseudo] Jerome’s Letter to Paula (the Elder) and Eustochium. This text continues through the octave of the Assumption.
Trans. WR
See S. Hieronymi Operum Mantissa, ep.9, I, II, PL30, c.122-124.
St. Paula (347 – 404); Saint Eustochium Julia (ca. 368 – September 28, 419 or 420) was the daughter of Saint Paula.
The authenticity of this letter is in question, and is often attributed to ‘Pseudo-Jerome’ and dated to the ninth century. According to Fiona J. Griffiths, Nuns’ Priests’ Tales: Men and Salvation in Medieval Women’s Monastic Life (University of Pennsylvania Press, 2018): 90, the Letter was written by Paschasius Radbertus, Abbot of Corbie (785–865).
This reading was used very widely for the Feast of the Assumption, up to the reform of the Roman Breviary in 1568.
See also Hannah W. Matis, ‘The Seclusion of Eustochium: Paschasius Radbertus and the Nuns of Soissons‘, Church History, LXXXV-4 (December 2016): 665-689.
Another (partial) translation appears at Medieval Women’s Latin Letters.
Another translation, together with a lengthy and informative introduction, appears in Ellen Muehlberger, ‘Cogitis me: A Medieval Sermon on the Assumption’. Master’s thesis, Indiana University, 2001. ‘The doubt expressed in Radbert’s sermon had a dampening effect on the resolution of the question of bodily assumption in the West for centuries to come.’ (p. 18.)
1 Resp. Vidi speciosam
{1173}
2 Resp. Que est ista que processit
{1174}
‘. . . Gloria in excelsis Deo . . . bone voluntatis.’, Luke 2:14.
3 Resp. Ista est speciosa
{1175}
4 Ant. Emissiones tue
5 Ant. Fons ortorum
6 Ant. Venit dilectus meus
{1176}
‘. . . apocriphum de transitu ejusdem virginis . . .’, Pseudo-Melito of Sardis, Liber de transitu Virgine Marie.
4 Resp. Ornatam monilibus
{1178}
5 Resp. Sicut cedrus exaltata sum
‘. . . multa corpora sanctorum . . . sanctam civitatem . . .’, after Mat. 27:52-53.
{1179}
‘. . . Et sepulchrum . . . ejus apud nos est . . .’, Acts. 2:29.
‘. . . Deo nichil est impossibile . . .’, after Mat. 19:26; Mark 10:27.
6 Resp. Super salutem
{1180}
7 Ant. Veni in ortum meum
{1181}
8 Ant. Comedi favum cum melle meo
9 Ant. Surge aquilo
Homily of the Venerable Bede. Adveniens Conditor mundi pro redemptione
Only Lesson 7 is from this Homily.
See J. A. Giles, Miscellaneous Works of Venerable Bede, V (London: Whittaker and Co., 1843), Homily XL. 295-306.
Trans. WR
‘. . . ubi caput reclinaret.’, after Mat. 8:20.
‘. . . Etenim Cominus dabit benignitatem : et terra nostra dabit fructum suum.’ Ps. 84:13.
‘Terra autem nostra dedit fructum suum . . .’, Ps. 66:7.
{1182}
7 Resp. Quam pulchra es amica mea
This Responsory appears in only six non-Sarum sources in CANTUS.
Lessons 8-9. Cum ergo pergeret Dominus per civitates
These Lessons appear to be unique to the Sarum Rite.
{1183}
‘. . . Martha, Martha, . . . Porro unum est necessarium.’, Luke 10:41-42.
‘. . . sed unum est necessarium quod Maria elegit.’, after Luke 10:52.
8 Resp. Beata es virgo Maria
{1185}
‘. . . quod nunc videmus per speculum in enigmate, tunc videbimus facie ad faciem . . .’, after 1 Cor. 13:12.
‘. . .quod oculus non vidit . . . diligentibus se.’, after 1 Cor.2:9; c.f. Is. 64:4.
Lesson at prime. Quod si queratur
‘parnymphus’ see Jacobus de Voragine, Sermones aurei de Maria Virgine, sermon 73, fo. 89v; Aelred of Rievaulx, Opera omnia: Sermones I-XLVI, sermo 9, p. 74
‘. . . ab initio plenius . . . et perspexit oculis universa . . .’, c.f. 1 John 1:1.
‘. . . Mulier ecce filius tuus . . . ecce mater tua . . .’, John 19:26.
{1186}
9 Resp. Felix namque
{1187}
Resp. Beatam me dicent
{1188}
V. Exaltata es
Lauds
1 Ant. Assumpta est Maria
Note that ‘Maria’ is set in such a way that the final syllable is given a tonic accent, as befits the Hebrew word.
2 Ant. Maria virgo assumpta est
{1189}
3 Ant. In odorem unguentorum
4 Ant. Benedicta a Filio tuo domina
In the Liber Usualis and the Dominican Antiphonarium (1933) the text is ‘Benedicta filia tua Domino’. In the Sarum Use, literally, ‘Blessed by the Son art thou, O Lady’; in the Solesmes and Dominican Uses, ‘Blessed art thou, O the daughter, by the Lord’.
That the second word, ‘a’ is missing in some Sarum sources is understood by the facts that it is the same vowel, on the same note, as appears at the end of ‘Benedicta’, and that ‘a’ clarifies but does not alter the meaning. The text can stand without ‘a’.
5 Ant. Pulchra es et decora
{1190}
V. Elegit eam Deus
Ant. Que est ista que ascendit
Prayer. Veneranda nobis Domine hujus diei
Prime
Terce
{1191}
Resp. Post partum virgo
This Responsory appears in only six non-Sarum sources in CANTUS.
Sext
{1192}
Chap. Et sic in Syon firmata sum
None
Chap. Et radicavi in populo
The latter part of this chapter is not in KJV.
{1193}
Resp. Speciosa facta es
This Responsory appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
Second vespers
{1194}
Resp. Candida virginitas
This Responsory appears in only five non-Sarum sources in CANTUS.
{1195}
Sequence. Letabundus exultet fidelis
This sequence appears in only two non-Sarum sources in CANTUS.
{1196}
Ant. Hodie Maria virgo celos ascendit
{1197}
Quotidie infra octavas
Matins
Invit. In honore beatissime Marie
Hymn. Quem terra ponthus ethera
Text ascribed to Venantius Fortunatus (c. 530–c. 600/609), Bishop of Poitiers.
The Hymn ‘O gloriosa femina’ {267} is a continuation of this Hymn.
{1199}
1 Ant. Exaltata es sancta Dei genitrix
2 Ant. Sicut mirra electa
The three phrases of the text do not align normally with the two phrases of music: the musical dividing point is at the end of ‘dedisti’.
3 Ant. Paradisi porte per te
{1200}
4 Ant. Specie tua
5 Ant. Adjuvabit eam
6 Ant. Sicut letancium
7 Ant. Gaude Maria virgo
{1201}
8 Ant. Dignare me laudare
9 Ant. Post partum virgo
{1202}
Second day: August 16
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
Lessons. Johannes apostolus quicquid est quod Maria genuit
Trans. WR
The ‘ferial’ Benedictions–‘Pura, pudica, pia’, etc.–would be said sequentially during the week, except on Sunday, where, presumably the ‘festal’ Benedictions–‘Alma Virgo’ etc.–would be used. The ‘ferial’ Benedictions would then continue on the Monday and following days, beginning the cycle again with ‘Pura, pudica, pia’, etc.
The lessons are to be read sequentially throughout the octave, so that when Sunday falls within the octave 6 lessons will be read from the sequence. Thus, if the second day of the octave is Sunday, the third day will have the first three lessons of the fourth day, and so on. When Sunday does not fall within the octave, then the lessons indicated for the seventh day will be omitted.
The responsories would be sung sequentially through the week, but beginning on Monday, the series would re-commence with Responsory 1; thus the Benedictions and the Responsories share the same general pattern. When on a feria Responsories 7 and 8 are sung, (as RR 1 and 2) then the third R will be the ferial R, Beatam me dicent.
‘. . . Verbum quo in principio . . . erat Verbum.’, after John 1:1.
‘. . . ubi manebant Petrus . . . et fratribus ejus.’, Acts 1:13-14.
{1204}
Lauds
Ant. Virgo prudentissima
{1205}
Prime
Vespers
Memorial of St. Laurence
{1206}
Prayer. Beati Laurentii nos faciat
Third day: August 17
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
Lessons. Ave Maria gratia plena
Trans. WR
‘Ave maria gratia plena . . . in mulieribus.’, after Luke 1:28.
‘. . . Descendit sict pluvia in vellus.’, after Ps. 71:6.
‘. . . Verbum caro factum est’.’, John 1:14.
{1208}
‘. . . Sacrificium . . . laudis honorificabit me . . . et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.’, Ps.49:23.
Memorial of St. Agapitus
Prayer. Letetur ecclesia tua Deus beati Agapiti
Fourth day: August 18
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
{1209}
Memorial of St. Magnus
Magnus of Avignon, d. 660.
Prayer. Adesto Domine supplicationibus nostris
Sunday within the octave
First vespers
{1210}
Matins
Lessons. Charissime, quia inter salutis nostre
Trans. WR
‘. . .non sit speciosa laus in ore peccatoris . . .’, Sir. 15:9.
‘. . . juxta multitudinem magnitudinis ejus laudare poterimus?’, after Ps. 150:2.
‘. . . Beati qui habitant in domo tua . . . laudabunt te.’, Ps. 83:5.
{1211}
‘. . . ubi Christus introivit . . . ad celi palatium.;, after Heb. 6:20.
‘. . . quia Spiritu Sancto et virtute Altissimi obumbratur.’, after Luke 1:35.
August 19
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
{1207}
Lessons. Charissime, quia inter salutis nostre
{1212}
Homily of Blessed Augustine. Sanctum Evangelium fratres mei cum legeretur
Trans. WR
‘Maria meliorem partem elegit, que non auferetur ab ea.’, after Luke 10:41-42.
{1213}
‘. . . eligant partem meliorem que non auferetur ab eis.’, after Luke 10:41-42.
‘. . . Maria meliore partem elegit.’ Luke 10:42.
‘. . . qui fecit celum et terram, mare, et omnia que in eis sunt.’, Ps. 145:6.
‘Ecce bona valde . . . ‘, c.f. Gen. 1:31.
{1214}
‘In principio erat Verbum . . . et Deus erat Verbum.’, John 1:1.
‘. . . Verbum caro factum est : et habitavit in nobis.’. John 1:14.
‘. . . Maria meliorem partem elegit, que non auferetur ab ea.’, after Luke 10:41-42.
Lesson at Prime. Unde o sanctissime virgines
Trans. WR
‘A summo . .. ad summum ejus.’, Ps.18:7.
{1216}
Fifth day: August 20
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
Lessons. Que est ista que ascendit
Trans. WR
‘Que est ista que ascendit . . . ex aromatibus?’, after Cant. 3:6.
‘Ascendebat autem de deserto . . . de radice Jesse olim exorta.’, see Is. 11:1
‘. . . Que est ista que ascendit . . . ut castroum acies ordinata?’, Cant. 6:9.
{1217}
Lesson at Prime. Quod si ad recreandam spem
Trans. WR
‘. . . ante mundi constitutionem paratum . . .’, John 17:24.
‘. . . cum laudibus et canticis spiritualibus . . .’, Eph. 5:19; Col. 3:16.
‘Ego gloriam meam non quero . . . et jdicet . . .’, John 8:50.
‘. . . sed honorificabo Patrem meum, et vos inhonorastis me.’, John 8:49.
‘. . . Et descendentibus cum illis . . . et erat subditus illis.’, Luke 2:51.
‘. . . Verbum caro factum est, et habitavit in nobis . . .’, John 1:14.
‘. . . unus Emmanuel : quod est, nobiscum Deus.’, c.f. Mat. 1:23.
{1218}
Sixth day: August 21
Of the Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
Lessons. Quam sane intelligendo
Trans. WR
‘. . . qui semetipsum exinanivit formam servi accipiens . . .’, Phil. 2:7.
‘. . . In quo habitat . . . plenitudo divinitatis.’, after Col. 2:9.
‘Quapropter, o filie . . . sicut columbe . . .’, after Mat. 10:16.
{1219}
Lesson at Prime. Diligentius itaque procurate
Trans. WR
‘. . . jam hyema abiit et recessit.’, after Cant.2:10-11.
‘. . . Veni de Libano veni.’, Cant. 4:8.
‘. . . tptum misericordia et justicia que de celo prospexit . . .’, after Ps. 84:11.
‘. . . Faciet . . . Dominus novu super terram : et mulier circumdabit virum.’, Jer. 31:22.
‘. . . quem ferre non potest mundus, newue videre aliquis ut vivere possit . . .’, c.f. Ex. 33:20.
‘. . . post ortum novi homninis janua carnis remaneret omnino clausa.’, c.f. Ezek. 44:1-3.
‘. . . Ortus conclusus, fons signatus, emissiones tue paradisus.’, Cant. 4:12.
‘. . . qui illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum . . .’, John 1:19.
{1220}
Seventh day: August 21
Lessons. Sunt enim et prudentes virgines
Trans. WR
‘. . . Maria autem conservabat omnia verba hec . . . conferens in corde suo’, c.f. Luke 2:19, 51.
‘. . . et a prophetis multipharie multisque modis presignata . . .’, after Heb. 1:1.
‘. . . ex toto corde . . . ex tota virtute . . .’, after Mat. 22:37.
{1221}
Lesson at prime. Nam et si Christus ab omnibus
Trans. WR
‘. . . ex toto corde . . . ex tota virtute . . . ‘, c.f. Mat. 22:37; Mark 12:33; Luke 10:27.
‘. . . viventem queret cum mortuis . . . ‘, Luke 24:5.
{1222}
Eighth day: August 22
The Octave of the Assumption with Rulers of the Choir
First Vespers
Memorial of Sts. Timotheo and Symphoriano
Prayer. Auxilium tuum nobis Domine placatus impende
Matins
It would seem that the ‘Festal’ Marian Benedictions–‘Alma Virgo’ etc.– would be used on this day.
Lessons. Si gaudium sit in celo
Trans. WR
‘. . . ante quem tremunt potestates, et curvatur omne genu.’, c.f. Is. 45:24; Rom. 14:11; Phil. 2:10.
‘Vidi . . . speciosam rivos aquarum.’, this text is found in the antiphons, but is not a literal Biblical quotation.
{1223}
‘. . . Et tuam . . . ipsius animam pertransibit gladius.’, Luke 2:35.
{1224}
‘. . . si plantatio rosse in Hierico . . .’, Sir. 24:18.
‘. . . Verbo . . . Domini celi firmati sunt . . . virtus eorum.’, Ps. 32:6.
Lesson at Prime. Ac per hoc etiam angelis
Trans. WR
{1225}
‘. . . Et homo natus est in eat : et ipse fundavit eam Altissimus.’, Ps. 86:5.
‘Quod si in domo Patris mansiones multe sunt . . .’, John 14:2.
‘. . . subnixam columnis septem.’, c.f. Prov. 9:1.
‘. . . quoniam que non nubent . . . sicut angeli Dei in celo.’ c.f. Luke 2:24-26.
{1227}
August 23: Saints Timothy and Apollinaris
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast has no vespers.
This feast is sung ‘cum nocturno’ on account of the vigil.
{1228}
August 24: Saint Bartholomew
Inferior Double Feast
First Vespers
Hymn. Bartholomee celi sydus
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus, qui hujus diei venerandam
Memorial of St. Audoenus
St. Ouen, St. Audoin, St. Owen, 609-684, Bishop of Rouen, 641-684.
Prayer. Deus qui perennem gloriam sanctissimi confessoris
{1229}
Matins
Lessons. In inferiorum Indiam
Trans. WR
These lessons follow the Golden Legend.
{1231}
‘. . . . Egyptium . . .’, Ethiopian, Golden Legend.
{1233}
August 27: Saint Ruphus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Adesto Domine supplicationibus nostris : ut beati Ruphi
Lessons. Ruphus patricius et exconsul
Trans. WR
‘. . . de nomine Apollinma sacerdotis.’, St. Apollinaris of Ravenna.
‘. . . et non est alius Deus preter te.’, C.F. Judith 9:19 and other locations.
‘. . . et nullus est alius preter eum.’, c.f. Mark 12:32.
{1235}
August 28: St. Augustine
Inferior Double Feast
The Sarum Office is of nine lessons with all of the rest from the Common of Confessors.
The ‘Barnwell’ Antiphoner, GB-Cu Mm.ii.9:501 ff., includes a full set of chants for this feast (see the Appendix). This source is an Augustinian one, which accounts for the inclusion of the full office which is not part of the Sarum Use. The office is common to about 16 souces in CANTUS, although there is considerable variation in the actual contents.
First Vespers
Chap. Dedit Dominus confessionem
From the common of a confessor not a bishop.
Prayer. Deus qui beatum Augustinum ecclesie tue
Memorial of St. Hermete
Prayer. Deus qui beatum Hermentum
Matins
Lessons. Ex provincia Affricana
Trans. WR
See Herbert Thederath Weiskotten, Life of Saint Augustine Written by the Bishop Possidius.
{1236}
‘imperatoris Valentiniani junioris . . .’, presumably Valentinian II, ruled 371-392.
{1237}
‘. . . in lege Domini meditans die ac nocte . . .’, after Ps. 1:2.
‘Factum est autem ut a Valerio sancto episcopo in ecclesia Ipponensi . . . presbiter ordinaretur . . .’, St. Valerius, Bishop of Hippo Regius, ordained Augustine to the priesthood in 319. Augustine became coadjutor bishop in 395, and bishop in 396.
{1238}
‘ed ne civiatis sue ruina me videret, tertio obsidionis ejus mense . . .’ In 430 Hippo Regius was placed under siege by the Vandals, who were Arians.
‘Erat enim eruditus scriba in regno . . . nova et vetera . . .’, after Mat. 13:52.
‘. . . et negociator qui inventam . . . comparavit’, c.f. Mat. 13:46.
{1239}
Homily. Sal appellantur apostoli
Trans. WR
‘. . . Posuit terram fructiferam in salsaginem.’, after Ps. 106:33-34.
‘Quod si sal evanuerit . . . ab hominibus.’, Mat. 5:13.
‘Ergo ad nichilum valet sal . . . ab hominibus.’, Mat. 5:13.
{1240}
‘Neque enim . . . in terram utile est . . .’; c.f. Luke 14:34.
‘. . . Hic homo cepit edificare, et non potuit consummare.’, Luke 14:30.
The chapter at lauds is from the common of a confessor and doctor, ‘Dedit Dominus confessionem’; it also appears at first vespers of St. Augustine, {1235}.
{1237}
Sext
Chap. Dedit illi Dominus contra inimicos
None
Chap. Sapientia laudabbit animam suam
The latter part does not appear in KJV.
Second Vespers
The chapter at second vespers is from the common of a confessor and doctor, ‘Dedit Dominus confessionem’; it also appears at first vespers of St. Augustine, {1235}.
{1241}
Memorial of St. John the Baptist
Prayer. Sancti Johannis baptiste et martyris tui
Ant. Perpetuis nos Domine
Chap. Expectacio justorum leticia
V. Gloria et honore
{1242}
Ant. Misit Herodes rex
This Antiphon appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
Memorial of St. Sabina
This memorial should be said whether the vespers is of St. Augustine or of St. John.
Prayer. Beate Sabine virginis tue
{1243}
August 29: The Beheading of Saint John the Baptist
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
This feast is said to mark either the martyrdom of John, or the finding of his head, or the translation of his head.
Matins
Invit. Regem percussoris Dominum
1 Ant. Interrogatus Johannes
{1244}
2 Ant. Johannis baptista arguebat
This Antiphon appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
3 Ant. Arguebat Herodem Johannes
Lessons. Adest nobis fratres charissimi dies solennis
Trans. WR
{1245}
1 Resp. Misit Herodes rex manus
‘Sicut in ecclesiasticis invenimus hystoriis . . .’, See Tyranius Rufinus of Aquilea presbyteri, Historiae Ecclesiasticae Libro Duo, Cap. xxviii.
‘Juliani vero temporibus . . .’, presumably Julian the Apostate.
{1246}
2 Resp. Johannes baptista arguebat Herodem
{1247}
‘. . . per Julianum dyaconum . . .’, Julian, apparently later Bishop of Palestine.
3 Resp. Metuebat Herodes Johannem
{1248}
4 Ant. Dicebat enim regi
5 Ant. Herodes enim metuebat
This Antiphon appears in only five non-Sarum sources in CANTUS.
6 Ant. Audito eo multa faciebat
This Antiphon appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
{1249}
Lessons. Duobus monachis orientalibus
Trans. WR
See Golden Legend.
The Chronicle (Annales) of Count Marcellinus (d. c. 534), written in Constantinople in the sixth century.
‘. . . Emissam . . . ‘ the city of Emesa, now Homs in Syria. See Frederick M. Biggs, ‘Bede’s Martyrologium and the Martyrologium Hieronymianum‘, Analecta Bollandiana CXXXIV (2016):241-278.
4 Resp. Puelle saltanti imperavit
{1250}
5 Resp. Petiit puella caput Johannes
This Responsory appears in only five non-Sarum sources in CANTUS.
{1252}
‘. . . in Emissa civitate Phenicis provincie . . .’, i.e. Syria-Phoenice.
6 Resp. Contristatus est rex Herodes
7 Ant. Cumque introisset filia
This Antiphon appears in only two non-Sarum sources in CANTUS.
{1253}
8 Ant. Juravit Herodes puelle
This Antiphon appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
9 Ant. Ait puella matri sue
This Antiphon appears in only three non-Sarum sources in CANTUS.
{1254}
Homily of the Venerable Bede. Impletum videmus in Johanne
Trans. WR
See Homily XXIX.
7 Resp. Misso Herodes spiculatore
{1255}
‘Dicebat johannes Herodi, Nonlicet tibi habere eam.’, Mat.14:4.
‘Et volens . . . eum occidere . . . eum habebant.’, Mat. 14:5.
‘Herodes enim metuebat Johannem . . . et libenter eum audiebat.’, Mark 6:20.
{1256}
8 Resp. Accedentes discipuli
{1257}
‘. . . Nescitis quoniam corpora vestra membra sunt Christi?’, 1 Cor. 6:15.
‘. . . Ane omnia autem, fratres mei . . . ut non sub judicio decidatis.’, James 5:12.
9 Resp. Percepturus jam vir sanctus
{1258}
V. Ora pro nobis beate Johannes
Lauds
1 Ant. Herodes enim tenuit
2 Ant. Puelle saltanti
{1259}
3 Ant. Domine mi rex
4 Ant. Da michi in disco
5 Ant. Misit rex incredulus
{1260}
Ant. Misso Herodes spiculatore
Prime
{1261}
Terce
Sext
Chap. Jsustus in eternum
None
Chap. Justus de angustia
Second Vespers
Ant. Accedentes discipuli
This Antiphon appears in only one non-Sarum sources in CANTUS, F-R 248.
{1262}
Memofial of Sts. Felice and Adaucto
Prayer. Majestatem tuam Domine
{1263}
August 30: Saints Felix and Adauctus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Cum furor Diocletiani et Maximiani
Trans. WR
{1265}
August 31: Saint Cuthberga
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
In earlier kalendars this feast is un-ruled, with a single invitatory.
Prayer. Deus qui eximie castitatis
{1266}
September 1: Saint Giles
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Giles is the patron saint of Edinburgh (St. Giles’ Catherdral), and of St. Giles’ Church, Elgin.
Prayer. Deus qui hodierna die beatum Egidium
Memorial of St. Priscus
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus fortitudo certantium
Lessons. Sanctus igitur Egidius, natione Grecus
Trans. WR
{1267}
‘Dum vero clam suis omnibus relictis . . .’, as the apostles James and John left everything; c.f. Luke 5:11.
{1268}
‘. . . Flavius rex Gothorum duo cenobia construxit . . . ‘, Wamba is the king more commonly named; one of these monasteries appears to be that named Saint Gilles-du-Gard.
‘. . . regni primorum necnon plurimorum devotissimum. . . Karoli Francie regis . . .’. Charlemagne; it would appear however, that Charlemagne was not born until after Saint Giles had died.
‘Quibus receptis . . .’; this text is somewhat compressed compared to Acta Sanctorum, ed. novissima (Paris and Rome, 1868): :302.
{1271}
September 4: Translation of Saint Cuthbert (see March 20)
Simple Feast of 9 Lessons (or 3) with Invitatory sung by two.
Prayer. Presta [nobis] quesumus omnipotens et misericors Deus : ut qui beati Cuthberti
{1272}
September 5: Saint Bertin
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast is cung ‘cum nocturno’.
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus qui mirabiliter fulges
Lessons. Egregius vir Dei abbas Bertinus
Trans. WR
‘. . . abbas Bertinus . . . turbamque monachorum . . . custodiebat . . . ‘, Bertin was Abbot of St. Peter’s, now St. Bertin’s, in Sithiu.
‘. . . Cui plus committitur, plus ab eo exigitur.’, c. f. Luke 12:48.
‘Erat quidam vir . . . Valbertus . . .’, Walbert, Count of Ponthieu and Lord of Arques?
‘. . . . ut ex suo sacro oro benedictum . . . ‘, i. e. by words of blessing.
{1273}
‘. . . vasa argentea . . .’, the silver candle holders.
{1275}
September 8: The Nativity of the Blessed Virgin
Major Double Feast
The distinctive qualities of this Marian Feast stem from the liturgical content created at Chartres Cathedral at the time of Fulbert. See Margot Fassler, The Virgin of Chartres : Making History Through Liturgy and the Arts (New Haven: Yale University Press, 2010): 81 ff. and Margot Fassler, ‘Mary’s Nativity, Fulbert of Chartres, and the Stirps Jesse: Liturgical Innovation circa 1000 and Its Afterlife’ Speculum LXXV (2000):389-434.
The image is of the Stirps Jesse, the ‘Jesse Tree’.
Many of the chants are re-used (with adjustments) for the Feast of the Conception of the Blessed Virgin, (December 8).
1 Ant. Dei genitrix virgo
The Antiphons of First Vespers seem to have some connection to a modal order, three being in proper sequence: 1 2 7 4 8.
{1276}
2 Ant. Beata progenies
3 Ant. Sancta Maria virgo intercede
4 Ant. Sub tuam protectionem
{1277}
5 Ant. Beata Dei genitrix
The latter part of the text, ‘. . . ora pro populo . . .femineo sexu.’ is also found in the antiphon Sancta Maria succurre miseris and in the Responsony Felix namque, both for the commemoration of blessed Mary after the Purification.
Chap. Ego quasi vitis fructifera
{1278}
Hymn. Ave maris stella
The Hymn is repeated from the Feast of the Annunciation (March 25).
{1279}
V. Sancta Dei genitrix
Ant. Nativitas tua Dei genitrix virgo
{1280}
Prayer. Supplicationem servorum tuorum
Compline
Ant. Beata mater et innupta virgo
{1281}
Matins
Invit. Corde et voce simul
1 Ant. Hodie nata est beata virgo Maria
The Antiphons of Matins are in modal order.
{1282}
2 Ant. Beatissime virginis Marie
3 Ant. Quando natus est
{1283}
The image is again of the Jesse tree.
Lessons. Approbate consuetudinis est
Trans. WR
Lessons 2, 3, and the first part of 4, and lessons 7-9 are repeated for the later Feast of the Conception of the Blessed Virgin, December 8 with some very minor variations. A translation of these Lessons is also found in Margot Fassler, ‘Mary’s Nativity, Fulbert of Chartres, and the Stirps Jesse: Liturgical Innovation circa 1000 and Its Afterlife’ Speculum LXXV (2000):389-434.
{1284}
1 Resp. Hodie nata est beata virgo Maria
{1285}
2 Resp. Beatissime virginis Marie
{1286}
‘ . . . attingens a fine usque ad finem fortiter, et disponens omnia suaviter . . .’, Wisdom 15:1.
3 Resp. Stirps Jesse. Apparently composed at Chartres in the 11th c. see Margot Fassler, ‘Mary’s Nativity, Fulbert of Chartres, and the Stirps Jesse‘ Speculum LXXV (2000):418.
[Attributed by Dom Guéranger to Fulbert of Chartres and Robert the Pious.]
This Responsory is in hexameters.
It has been suggested that in respect of the metrical structure, ‘Virgaque’ should have a stress on the first syllable, nevertheless in practice the melismatic chant obscures the effect of the stress.
{1287}
4 Ant. Hodie nata est virgo Maria
{1288}
5 Ant. Dignum namque est
6 Ant. Benedicta et venerabilis
{1289}
In Lesson 4. sentences 1-6 are repeated, with slight variations, from Lesson 6 of the Conception of Blessed Mary.
‘Egredietur, inquit, virga . . . Spiritus Domini.’, Is. 11:1-2.
‘. . . Ecce virgo concipiet . . . Emmanuel.’, Is. 7:14.
‘. . . puer, inquit, natus est nobis . . . non erit finis.’, Is. 9:6.
‘. . . speciosus forma pre filiis hominum . . . ‘, Ps. 44:3.
‘. . . et vitalis refectio . . . sed etiam angelorum.’, c. g. Sap. 16:20.
4 Resp. Nativitas gloriose virginis Marie
{1290}
‘. . . cui superna promissa . . . in semine suo.’, c. f. Gen. 17:4-5.
‘Et ab stirpe David . . . ‘, c. f. II Para. 7:18.
‘. . . Inveni virum secundum cor meum.’, Acts 13:22.
‘. . . inter quos speciosa velut inter spinas lilium appareret.’, c. f. Cant. 2:2.
{1291}
5 Resp. Nativitas tua Dei genitrix
{1292}
‘. . . scillea . . .’ ‘scillea sirenea’ is a variant found in Manipulus florum.
‘Quoniam in malivolam animam . . . subdito peccatis.’, Sap. 1:4.
{1293}
6 Resp. Ad nutum Domini. Apparently composed at Chartres in the 11th c. see Margot Fassler, ‘Mary’s Nativity, Fulbert of Chartres, and the Stirps Jesse‘ Speculum LXXV (2000):418.
[Attributed by Dom Guéranger to Fulbert of Chartres and Robert the Pious.]
This Responsory is in rhymed hexameters
{1294}
7 Ant. Nativitas est hodie sancte Marie virginis
8 Ant. Ista est speciosa electa
{1295}
9 Ant. Felix namque
Homily. Prefationem totius operis premisit.
Attributed to the Venerable Bede.
Lessons 7-9 are repeated, with minor variations, from the feast of the Conception of Blessed Mary.
Trans. WR.
In Zéphir-François-Cicéron Caron, Catalogue des manuscrits de la bibliothèque de la ville d’Arras (Arras: Courtin, 1860):390. This item is listed in a 12th c. manuscript originating in the Abbey of mont. St.-Eloi. of various sermons as following directly after ‘Sermo domini Fulberti Carnotensis episcopi : Approbate consuedinis est apud christianos.’ as ‘Lectionis ejusdem: Prefatio totius operis premisit de quo dicturus.’ This suggests that the latter is attributed to Fulbert of Chartres rather than to Bede, and thus connects these readings with the renovation of the feast at that place.
{1296}
7 Resp. Beata progenies
{1297}
8 Resp. Corde et animo
{1298}
Lessons at Prime. Qui est enim qui jocunda admiratione
This is a continuation of Fulbert’s sermon.
Trans. WR
This lesson would more appropriately appear below at the office of Prime. It is in fact read at the conclusion of the Chapter Office.
‘. . . Ave gratia plena.’, Luke 1:28.
{1299}
9 Resp. Solem justicie. Apparently composed at Chartres in the 11th c. see Margot Fassler, ‘Mary’s Nativity, Fulbert of Chartres, and the Stirps Jesse‘ Speculum LXXV (2000):418.
[Attributed by Dom Guéranger to Fulbert of Chartres and Robert the Pious.]
This Responsory is in rhymed hexameters
{1300}
Ferial Resp. Gloriose virginis Marie
{1301}
Ferial Resp. Regali ex progenie.
A tritone leap occurs betweeen the end of the verse and the beginning of the repetendum.
Ferial Resp. Nativitas est hodie
{1302}
V. Ora pro nobis sancta Dei genitrix
Lauds
1 Ant. Nativitas est hodie
{1303}
2 Ant. Nativitas gloriose virginis Marie
3 Ant. Regali ex progenie
{1304}
4 Ant. Corde et animo
5 Ant. Cum jocunditate
{1305}
Hymn. O gloriosa femina
{1306}
V. Elegit eam Deus
Ant. Nativitatem hodiernam
Prime
{1307}
Terce
Resp. Sancta Dei genitrix
Sext
Chap. Transite ad me omnes
{1308}
Resp. Post partum virgo
None
Chap. Qui audit me non confundetur
Resp. Speciosa facta es
This Responsory is not commonly found in CANTUS, the only other source being GB-WO F-160.
It also appears in the York Breviary.
{1309}
Second vespers
Ant. Gloriose virginis Marie
{1310}
Processional Chants in honour of the Virgin.
These chants are sung at the entry into the Quire following processions throughout the year.
Ave regina celorum
Some sources ‘have ‘Gaude gloriosa’. LU:274. has ‘Gaude virgo gloriosa’. Ths standard CANTUS text is ‘Virgo gloriosa’.
This antiphon is in rhyme.
{1311}
Alma redemptoris mater
This antiphon is in hexameters:
Alma . . . celi /
Porta . . . cadenti /
Surgere . . . genuisti /
Natura . . . Genitorem /
Virgo . . . ore /
Sumens . . . miserere.
However the musical and grammatical structures suggest prose.
{1312}
Ant. Beata Dei genitrix
{1313}
Ant. Speciosa facta es
This Antiphon appears in only two non-Sarum sources in CANTUS, F-Pn n.a.lat. 1535, and I-AO 6.
{1314}
Ant. Ibo michi ad montem
{1315}
Ant. Quam pulchra es
{1316}
Daily during the octave
Invit. In honore beatissime Marie virginis
1 Ant. Benedicta tu in mulieribus
It is unusual to have a separate set of matins antiphons for use during an octave. Typically the antiphons of the feast day would be re-used. It is apparent from the style that the antiphons on the feast day are in a more elaborate style, and that they most likely represent a newer layer; and that the antiphons for use during the octave represent an older layer that was originally used on the feast day itself.
2 Ant. Sicut mirra electa
{1317}
3 Ant. Speciosa facta es
4 Ant. Specie tua
5 Ant. Adjuvabit eam
{1318}
6 Ant. Sicut letantium
7 Ant. Gaude Maria virgo
8 Ant. Dignare me laudare
9 Ant. Post partum virgo
{1320}
Second day in the octave (September 9)
Of the Octave of the Nativity of Mary with Rulers of the Choir
The ‘ferial’ Benedictions–‘Pura, pudica, pia’, etc.–would be said sequentially during the week, except on Sunday, where, presumably the ‘festal’ Benedictions–‘Alma Virgo’ etc.–would be used. The ‘ferial’ Benedictions would then continue on the Monday and following days, beginning the cycle again with ‘Pura, pudica, pia’, etc.
The lessons are to be read sequentially throughout the octave, so that when Sunday falls within the octave 6 lessons will be read from the sequence. Thus, if the second day of the octave is Sunday, the third day will have the first three lessons of the fourth day, and so on. When Sunday does not fall within the octave, then the lessons indicated for the seventh day will be omitted.
On ferial days within the octave, the ferial responsories are sung in order as the third and final responsory at matins; thus if there is no Sunday within the octave, ferial responsory 1 is sung on the second and fifth days, ferial responsory 2 on the third and sixth days, and ferial responsory 3 on the fourth day.
When Sunday falls within the octave, on Sunday, the third, sixth, and ninth responsories will be RR fer-1, fer-2, and 6; on the following day the order of responsories will be: Monday: 1, 2, 3; Tuesday: 4, 5, fer-1; Wednesday: 7, 8, fer-2; Thursday: 1, 2, fer 3.
Lessons. Beata igitur Maria olim in auxilium
from Fulgentius, Sermo iv. De nativitate Beatissime Marie Viriginis (PL:CXLI:323.)
Trans. WR
‘. . . o Theophile . . .’, this is not the Theophilus of the Acts ofthe Apostles; see the Golden Legend.
{1321}
‘Liber generationis Jesu Christi filii David.’, Mat. 1:1.
‘. . . ne sacre edificationis discors compago non hereat.’, this curious phrase appears in Leo the Great, Tractatus XXXIII, pars 5.
‘. . . Hic est liber generationes celi et terre . . .’, Gen. 2:4. ‘Iste sunt’, Vulgate.
‘. . . HIc est liber [generationis’ Ade . . .’, Gen. 5:1.
‘. . . unxit Deus oleo . . . particibus suis . . .’, Ps. 44:8, Heb. 1:9.
. . . ‘Multplicabitur ejus . . . pacis non erit finis . . . ‘, Is. 9:7.
. . . Dabit . . . ei Dominus . . . et regni ejus non erit finis.’, Luke 1:32.
‘. . . Juravit Dominus . . . ordinem Melchisedech.’, Ps. 109:4.
{1323}
Lauds
Memorial of St. Gorgonius
Prayer. Sanctus Gorgonius martyr tuus
Prime
{1324}
Vespers
Third day in the octave (September 10)
Of the Octave of the Nativity of Mary with Rulers of the Choir
Lessons. Filii David, filii Abraham
Trans. WR
‘Filii David, filii Abraham.’, Mat. 1:1.
‘. . . In semine . . . tuo benedicentur omnes gentes.’, Gen. 22:18.
‘. . . De fructu ventris tui : pona super sedem tuam.’. Ps. 131:11.
‘Abraham genuit Ysaac : Ysaac autem genuit Jacob.’, Mat. 1:2.
‘. . . de qua natus est . . .’ this text is from the version of the Genealogy sung on Christmas Day at the end of Matins.
{1324}
‘. . . per quadraginta duos viros . . . ‘, c. f. Num: 33.
‘. . . velut furie duplicato . . .’, each name appears twice in the genealogy.
‘. . . Nunquid aduncabis leviathan . . . maxillam ejus ?’, Job 41:1.
‘Judas autem genuit Phares et Zaram de Thamar.’, Mat. 1:3.
{1326}
‘. . . Justus ut palma florebit . . . multiplicabitur.’, Ps. 91:13.
‘. . . Dilata locum tentorii tui . . . gentes hereditabit’, Is. 54:2.
‘. . . non famem panis . . . verbum Dei.’, Amos 8:11.
‘. . .Ubi impetus erat spiritus . . . cum ambularent.’, Ezech. 1:12.
‘. . . festinat manus ejus dare Deo.’, Ps. 67:32. (Manus is singular in the Vulgate, but plural in both DR and KJV.)
‘. . . Certus sum enim . . . que est in Christo Jesu.’, Rom. 8:38.
‘. . . fons aque salientis in vitam eternam.’, John 4:14.
‘Naason autem genuit Salmon.’, Mat. 1:4.
‘. . . sicut in Numeris legimus.’, see Num. 1:7.
‘Jesse autem genuit Davit regem.’, Mat. 1:5.
‘. . . usque ad transmigrationem Babylonis . . .’, Mat. 1:11.
‘David autem rex genuit Salomonem, ex ea que fuit Urie.’, Mat. 1:6.
{1327}
‘. . . Ecce veniet desideratus cunctis gentibus.’, Aggai 2:8.
‘. . . In quem et desiderant angeli prospicere.’, I Pet. 1:12,
‘. . . Lux mea Dei : et ero similis Altissimo..’, Is. 14:14.
Lauds
Vespers
Memorial of Sts. Prothus and Jacinthus
{1328}
Prayer. Beatorum martyrum tuorum Prothi
Fourth day in the octave (September 11)
Of the Octave of the Nativity of Mary with Rulers of the Choir
Sunday within the octave
First Vespers
V. Sancta Dei Genitrix
{1329}
Matins
Lessons. Abraham interpretatur pater multarum genitum
Rabanus Maurus, Commentarium in Matthaeum 107, 0738B.
Trans. WR
‘In semine . . . et cognationes terre.’, after Ge. 22:18.
‘. . . Si pusuerit pro peccato . . . in manu ejus dirigetur.’, Is. 53:10.
‘. . . Tu . . . Domine Pater noster . . . et Israel ignoravit nos.’, Is. 63:16.
‘. . . exivit de terra sua, et de cognatione sua . . . ‘, Gen. 12:1.
{1330}
‘. . . Annuncio vobis gaudium magnum : quod erit omni populo.’, after Luke 2:10.
‘. . . Iterum videbo nos . . . tollet a vobis.’, John 16:22.
‘. . . Petite . . . et accipietis : ut gaudium vestrum plenum sit.’, John 16:24.
‘Ut est illud, quod mactandus ipse ad aramportaverat lignas . . .’, c. f. Gen. 22:3 ff.
‘. . . Rebeccam duxit uxorem, que gemellos ei peperit . . . ‘, c.f. Gen. 25.
‘. . . Supplantasti omnes insurgentes in me subtus me.’, after Ps. 17:40.
‘. . . erectione et unctione lapidis . . . ‘, c. f. Gen. 28.
‘. . . unxit Deus oloe leticie pre participibus suis.’, after Ps. 44:8 and Heb. :9.
‘. . . domus Dei, quia domus est panis . . . de celo descendit . . .’, see John 6:33, 41, 51, 59.
‘. . . et porta celi . . .’, Gen. 28:17.
‘. . . Confiteor tibi, Pater, Domine celi et terre.’, Mat. 11:25.
‘. . . Gloriosus Deus in sanctis suis . . . ‘, after Ps. 67:36.
‘. . . Cum venerit Filius hominis . . . segregat oves ab hedis.’, Mat. 25:31-32.
‘. . . Vivus est . . . sermo Dei . . . et discretor cogitationum.’, Heb. 4:12.
{1331}
‘. . . Visitavit nos oriens ex alto.’, Luke 1:78.
‘. . . Ecce vir, oriens nomen ejus.’, Zach. 6:12.
‘. . . Saggitte potentis acute.’, Ps. 119:4.
‘. . . Venite ad me omnes . . . et ego reficiam vos.’, Mat. 11:28.
Homily of the Venerable Bede. Magne devotionis et fide (PL-XCII:479)
Trans. WR
These lessons also appear, with variations, at the feast of Blessed Mary of the Snows (August 5). At that location the text is slightly shorter.
{1332}
‘. . . Ecce puer mus . . . super ipsum.’, Is. 42:1.
‘Quis est iste puer . . quod bonum est ?’, after Is. 7:15, 16.
{1333}
‘. . . Excelsus super omnes gentes Dominus.’, Ps. 112:4.
‘. . . Nemo tollit a me . . . iterum sumo eam.’, John 10:18.
‘. . . Voluntaire sacrificabo tibi . . . quoniam bonum est.’, Ps. 53:8.
‘. . . Sicut Moyses exaltavit . . oportet Filium hominis.’, John 3:14.
‘. . . Vidit Abraham die meum, et gavisus est.’, after John 8:56.
‘. . . Quid cogitatis in cordibus vestris ?’, after Mat. 9:4.
‘. . . Erunt enim sicut angeli Dei in celo.’, after Mat. 22:30.
‘. . . Solvite templum hoc . . . excitabo illud.’, John 2:19.
‘. . . Dei virtutem, et Dei sapientiam esse.’, I Cor. 1:24.
‘. . . Tetigit me aliquis . . . virtutem exisse.;, after Luke 8:46.
‘. . . Quid cogitatis mala in cordibus vestris ?’, Mat. 9:4.
‘. . . Qui fecit que ventura sunt.’, c. f. John 16:13.
{1334}
Fifth day in the octave (September 12)
Of the Octave of the Nativity of Mary with Rulers of the Choir
‘. . . Ecce Dominus in fortitudine veniet : et brachium ejus dominabitur.’, Is. 40:10.
‘. . . Ego si exaltatus fuero . . . ad me ipsum.’, John 12:32.
‘. . . Filius hominis non venit ministrari, sed ministrare.’, Mat. 20:28.
‘. . . Qui cum in forma Dei . . . inventus ut homo.’, Phil. 2:6.
‘. . . In doctrinis glorificato Deum . . . Dei Israel.’, Is. 24:15. ‘In doctrinis’, ‘in the fires’, KJV.
‘. . . Speciosa forma pre filiis hominum.’, Ps. 44:3.
‘. . . Dominus fortis : Dominus potens in prelio.’, Ps. 23:8.
‘. . . Deus judicium tuum . . . filio regis.’, Ps. 71:12.
‘. . . Orietur . . . in diebus ejus . . . ad terminos terre.’, Ps. 71:7-8.
{1335}
‘. . . Omnes gentes . . . honorificabunt nomen tuum.’, Ps. 85:9, Old Roman.
‘. . . Parvulus natus est nobis . . . princeps pacis.’, Is. 9:6.
‘. . . Ecce Agnus Dei : ecce qui tollit peccata mundi.’, John 1:29.
‘. . . Tollam vos de genibus . . . sit Dominus Deus.’, Ezech. 36:24.
‘. . . Paravit in judicio . . . in equitate.’, Ps. 9:8-9. ‘sedem; is is Roman.
‘. . . Dominus judicabit fines terre.’, I Kings 2:10.
‘. . . Pater non judicat . . . dedit Filio.’, John 5:22.
‘. . . Hec dicit excelsus . . . et cor contritorum.’, Is. 57:15.
‘. . . Quis sicut Dominus . . . in celo et in terra ?’, Ps. 112:5-6.
‘. . . Nemo ascendit in celum . . . qui est in celo.’, John 3:13.
{1336}
‘. . . Cum fortis armatus . . . et spolia ejus distribuet.’, Luke 1:21.
‘. . . dextera Domini fecit virtutum . . .’, Ps. 117:16.
‘. . . et fortitudine et laudatio . . . in salutem.’, c. f. I Cor. 1:30.
‘. . . Consummatus factus est . . . causa salutis eterne.;, Heb. 5:9.
‘. . . Non est disciulus super magistrum.’, Mat. 10:24.
‘Perfectus autem omnis . . . sicut magister ejus.’, Luke 6:40.
‘. . . Omnia que habet Pater : mea sunt.’, John 16:15.
‘. . . Data est . . . michi . . . et in terra.’, Mat. 28:18.
‘. . . Celum palmo metitur : et terram pugillo concludit.’, after Is. 40:12.
Sixth day in the octave (September 13)
Of the Octave of the Nativity of Mary with Rulers of the Choir
‘. . . In mundo pressuram . . . vici mundum.’, John 16:33.
‘. . . Lapis abscisus de monte . . . et aurum.’, after Dan. 2:45 (c.f. Dan. 2:34).
‘. . . Si autem impius egerit . . . et non morietur.’, Ezech. 18:21 (c.f. Ezech. 33:16).
‘Omnium peccatorum ejus non recordabor.’, after Ezech. 18:22.
‘. . . Confide, fili : remittuntur tibi peccata tua.’, Mat. 9:2.
Lesson 2: The Sarum text has an omission which provides an application of the term ‘fidelis (faithful). This additional text appears in PL CVII:742. (Maurus, Commentaria in Mattheum, Liber primus.): ‘Amon fidelis sive nutricius, ille est de quo dicit Psalmista, Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis. (Ps. 144). Fidelis autem inde dicitur, quia ejus sunt promissa semper vera, quae in utramvis sint partem, speranda sunt pariter et pavescenda. Quomodo ergo nuticius sit . . . ‘
‘Amon, faithful or nurse, is he of whom the Psalmist saith, The Lord is faithful in all his words, and holy in all his works. (D-R) The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. (KJV) (Ps. 144.) And from this he is said to be faithful, beause his promises are always true, which on either side are equally to be hoped for and to be feared. How then can he can be a nurse . . . ‘
‘. . . Hierusalem, HIerusalem . . . et noluisti ?’, Mat. 23:37.
{1337}
‘. . . Fugit in montem solus orare.’, after Mat. 14:23.
‘. . . Factus in agonia prolixuius orabat.’, Luke 22:43.
‘. . . Dirigatur oratio mea . . . in conspectu tuo.’, Ps. 140:2.
‘. . . Terra sicut vestimentum . . . in sempiternam erit.’, Is. 51:6.
‘. . . In novissimis diebut . . . ad eum omnes gentes.’, Is. 2:2.
‘. . . Si abiero et preparaero . . . ego sum et vos sitis.’, John 14:3.
‘. . . gratia et veriats per Jesum Christum facta est.’, John 1:17.
‘. . . Sic enim Deus . . . unigenitum daret.’, John 3:16.
‘. . . Ecce . . . dedi vobis potestatem . . . virtutum inimici.’, Luke 10:19.
‘. . . Ecce ego . . . michi dedit Deus.’, Heb. 2:13; c. f. Is. 8:18.
‘. . . Ego veni ut vitam habeant : et abundanius habeant.’, John 10:10.
‘. . . Ego . . . sum pastor bonus . . . cognoscunt me mee.’, after John 10:14.
‘. . . Et alias oves haveo . . . et unus pastor.’, John 10:16.
{1338}
September 14: Exaltation of the Holy Cross (see also May 3)
Minor Double Feast
First vespers
Ant. Dulce lignum dulces clavos
{1339}
Chap. michi autem absit gloriari
Resp. O crux viride lignum
{1340}
Hymn. Impleta sunt que concinit
This Hymn appears in CANTUS in five non-Sarum sources.
York use the hymn ‘Arbor decora.’
{1341}
V. Hoc signum crucis
{1342}
Ant. O crux benedicta
Prayer. Deus qui unigeniti Filii tui
Memorial of Sts. Cornelius and Cyprianus
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut sicut populus
Procession to the Rood
{1343}
Ant. O crux gloriosa
This processional antiphon is in rhyme.
V. Dicite in nationibus
Prayer. Deus qui pro nobis Filium tuum
This appears at the procession on Easter Day.
{1344}
‘Vespere de sancta Maria extra chorum dicantur . . .’
During feasts and octaves of the blessed Virgin, the daily office of the Virgin is said privately, outside of choir.
Compline of St. Mary
Chap. Sicut cynamonum
{1345}
V. Elegit eam Deus
Ant. Glorificamus te Dei genitrix
Prayer. Concede quesumus misericors Deus fragilitate nostre
Prime of St. Mary
Hymn. Memento salutis auctor
{1346}
Resp. Ave Maria gratia plena
Matins
Invit. Regem Dominum qui per crucis
{1347}
Hymn. Pange lingua gloriosi prelium certaminis
{1349}
1 Ant. Adoramus te Christe
2 Ant. Per signum crucis
3 Ant. Nos autem gloriari oportet
{1350}
V. Hoc signum crucis
Lessons. Tempore illo postquam Constantino
Rabanus Maurus, Homilia lxx, Reversio sanctae atque gloriosissimae crucis Domini nostri Jesu Christi. (PL-CX:131)
Trans. WR
1 Resp. Dulce lignum dulces clavos
{1351}
2 Resp. Hoc signum crucis
{1352}
‘. . . Eraclius . . .’, Heraclius, Byzantine Emperor, 610-641.
{1353}
3 Resp. Adoramus te Christe
4 Ant. Salva nos Christe Salvator
{1354}
5 Ant. Salvator mundi salva nos
Thomas Tallis composed two five-voice polypohonic settings of this text, both of which appear in Cantiones sacrae (London, 1575).
John Blow composed one five-voice polyphonic setting of this text (Christ Church, Oxford, Music MS 14). See Watkns Shaw, “John Blow’s Latin Sacred Music” (1992).
6 Ant. Adoremus crucis signaculum
Middle lessons of Sts. Conrelius and Cyprianus. Tenuit Decius Cesar beatissimum papam Cornelium
Trans. WR
‘. . . Centumcellas . . .’, Centum cellae = Civitavechhia.
{1356}
‘. . . qui fecit celum . . . que in eis sunt.’, Ps. 145:6.
‘. . . Curubis . . .’, modern Korba, Tunisia.
‘. . . in vicum qui dicebatur Saturni . . .’, Saturn Street, in Carthage, was the location of the house of the chief officer that apprehended Cyprian.
{1357}
7. Ant. Tuam crucem adoramus
8 Ant. Crux alma fulget
{1358}
9 Ant. Crux fidelis inter omnes
V. 1 of the hymn of the same name.
V. Adoramus te Christe
{1359}
7 Resp. Tuam crucem adoramus
{1360}
‘Gaudentes autem populi . . . alii subsequuntur.’, compare Palm Sunday, John 12:13.
{1361}
8 Resp. O crux gloriosa
This Responsory shares the same text as the Antiphon at First Vespers.
{1362}
‘Dulci ligunm, dulcis clavus . . . ‘, c.f. Vanantius Fortunatus, ‘Pange lingua’: Sweet wood, sweetly by the nail [sweet spearpoint, sweet spear] carrying sweet burdens.
{1363}
9 Resp. Per tuam crucem salva nos
V. Dicite in nationibus
{1364}
Lauds
1 Ant. O magnum pietatis
2 Ant. Ecce crucem Domini
This ‘prayer’ is known as the ‘motto of St. Anthony’, is attributed to St. Anthony of Padua (1195-1231); it is found on the base of the obelisk erected by Pope Sixtus V in St. Peter’s Square, Rome in 1585.
3 Ant. O crux admirabilis
{1365}
4 Ant. Super omnia ligna cedrorum
5 Ant. Crux benedicta nitet
Taken from the poem composed by Venantius Fortunatus to celebrate the arrival of the relics of the Holy Cross from Byzantium in the Convent of the Holy Cross in Potiers in the 570s.
The text is a couplet in hexameters with rhyme, Tr. WR.
A literal translation: The blessed cross shineth forth, on which the Lord didst hang in flesh, and didst wash away our offences with his blood.
The following metrical version appears in Daniel Joseph Donahoe, trans., Early Christian Hymns (New York: The Grafton Press, 1908):77:
Bright is the benedight cross, where the Lord, in his agony hanging,
Washes our wounds in his blood, bathing and healing our souls.
{1366}
Hymn. Crux fidelis inter omnes
{1367}
Ant. O crux benedicta
Prime
{1368}
Terce
Resp. Hoc signum crucis
Sext
{1369}
Chap. Verbum crucis pereuntibus
Resp. Dicite in nationibus
None
Chap. Nos autem predicamus Christum crucifixum
{1370}
Resp. Adoramus te Christe
Second vespers
Ant. O crux splendidior
{1371}
Memorial of St. Nichomede
Prayer. Adesto Domine populo tuo : ut beati Nichomedis
{1373}
The Octave of the Nativity of Blessed Mary (September 15)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
‘. . . Joachin et Joakim . . . ‘
These names are not part of the Genealogy of Matthew.
Prof. Mark Boda, McMaster University, provides the following elucidation (August 10, 2023, personal communication):
‘Within the historical sources in 2 Kings 22-25/2 Chronicles 34-36, in the prophetic source of Jeremiah and in the genealogies of 1 Chronicles 3, very clearly Josiah had four sons. They are called Johanan, Jehoiakim, Zedekiah, and Shallum in 1 Chron 3, we have 3 names (of those who actually got to rule) in 2 Kgs 22-25/2 Chron 34-36: Jehoahaz, Jehoiakim, Zedekiah. We are told there that Jehoiakim had a son named Jehoiachin and so the order of rule after Josiah was:
-Josiah (father)
-Jehoahaz (he was the son of Josiah)
-Jehoiakim [he was named Eliakim but Pharaoh changes it to Jehoiakim, that is just replacing the general divine name of God, El, with the specific Israelite divine name of God, Yeho/Yahweh] (he was the son of Josiah)
-Jehoiachin also known as Jeconiah [these two names are really the same: one puts the divine name at the beginning Yeho- and the other puts it at the end -iah] (he was the son of Jehoiakim)
-Zedekiah (he was the son of Josiah, so uncle of Jehoiachin)
‘My students often struggle with the two names Jehoiakim and Jehoiachin because they sound so similar and interestingly that is an issue from early on with the scribes. The Septuagint confuses the names and in 2 Kings 24 regularly uses the same spelling for Jehoiakim and Jehoiachin: using Jehoiakim (Ιωακιμ).
‘Matthew’s genealogy in Greek (which is identical to the Latin Vulgate) is odd at the place where we move from Josiah to Shealtiel (1:11-12). In the list overall each person is named twice: first as a son and then as a father of the next generation. The dominant textual tradition uses this structure for 1:11-12 with Jehoiachin (and his brothers) as the son of Josiah and the Jehoiachin as the father of Shealtiel. But this is odd in light of OT tradition where we learn that Jehoiachin (Jeconiah) did not have any brothers that we know of, and that Jehoiachin was not the “son” of Josiah but rather his father and his brothers were sons of Josiah. One can use the word “son” in Hebrew to refer to a grandson and in genealogies there can be a skipping of a generation (which happens in Matthew’s genealogy three other times: leaving out Ahaziah, Joash, Amaziah) , but the reference to brothers suggests that this originally referred to Jehoiakim not to Jehoiachin (Jeconiah)in Matt 1:11. Then Matt 1:12 with the huge break of the exile we see the list begin with a signal of break by not even mentioning the father-son relationship of Jehoiakim-Jehoiachin so that the exile seems to be understood as the son of Jehoiakim and the father of Jehoiachin (just my thinking). There is also some manuscript uncertainty in Matthew 1:11 with a few (not great ones) manuscripts reading Jehoiakim in Matt 1:11.’
It would perhaps be more appropriate to connect the resurrection with Joachin (since he was the one who went into exile and his family endured to “resurrect” with Zerubbabel [son of Shealtiel/Salathiel] after the exile, see Hag. 1, Ezra 3) and the preparation with Joakim (who preceded Joachin). In this case the order would be reversed; “father and son”, would instead be “son and father”.
See also Mark J. Boda, 1–2 Chronicles. Cornerstone Biblical Commentary 5a. Carol Stream, IL: Tyndale House, 2010.c
‘. . . Venite benediti Patris mei . . . ab origine mundi.’, Mat. 25:34.
‘. . . Pater sancte . . . ut sint unum sicut et nos.’, John 17:11.
‘. . . Non pro his autem . . . in nobis unum sunt.’, John 17:20.
‘. . . Postula a me . . . terminos terre . . . ‘, Ps. 2:8.
{1374}
‘. . . Ipse invocabit me . . . pro regibus terre.’, Ps. 88:27.
‘. . . Ego sum ressurectio . . . mortuus fuerit, vivet.’, John 11:25.
‘. . . Hec est . . . volutas Patri . . . in novissime die.’, John 6:40.
‘. . . Qui me misit mecum est . . . ei facio semper.’, John 8:29.
‘. . . Pater meus . . . ueque modo operatur : et ego operor.’, John 5:17.
‘. . . Ecce Deus adjuvat me . . . anima mee.’, Ps. 53:6.
‘. . . Justus Dominus . . . vultus ejus.’, Ps. 10:8
‘. . . Justificabit ipse justus . . . ipse portabit.’, Is. 53:11.
‘. . . Nunciabo nomen tuum . . . laudabo te.’, Ps. 21:23.
‘. . . Quicunque fecerit voluntatem . . . et mater est.’, Mat. 12:50.
‘. . . Iste Deus meus . . . et exaltabo eum.’, Exod. 15:2.
‘. . . Vere tu es Deus absconditus : Deus Israel Salvator.’, Is. 45:15.
{1375}
‘. . . Deus meus, et Dominus meus.’, John 20:28.
‘. . . Diligam . . . te . . . sperabo in eum.’, Ps. 17:2-3.
‘. . . Erat lux vera . . . in hunc mundum.’, John 1:9.
V. Ora pro nobis sancta Dei genitrix
{1376}
Memorial of St. Edith
Prayer. Deus qui fidelibus tuis castitatis exemplum
Memorial of Sts. Eufemia, Lucia and Geminiano
Prayer. Presta quesumus Domine precibus nostris cum exultatione
{1377}
September 16: St. Edith (of Wilton)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Interveniente sancto Vyntonie
Trans. WR
‘. . . Athelwoldo . . .’, Aethelwold (904/9-984), Bishop 963-984.
‘. . . Vilfridis . . . ‘, Wilfrida = Wulfthryth.
‘. . . et oliva speciosa . . .’, Ecclus. 24:19 (KJV v. 14.)
‘. . . ferculum . . .’, presumably a corporal.
{1378}
‘. . . a dextis et a sinistris irreflexa . . .’, I Kings 6:12.
‘. . . fatuis soculi virginibus . . . ‘, c. f. Mat. 25:1-13.
‘. . . quam odor afri pleni cui benedixit Dominus . . .’, Gen. 27:27.
{1379}
‘. . . qoque magis tgitur tectus magis restuat ignis.’, Ovid, Metaporphoses IV:64: ‘Quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis.’ (‘Fire of love, the more it is suppressed, the more it glows and rages in the breast.’)
{1380}
‘Pulchre sunt gene tue . . .’, Cant. 1:9.
‘. . . ut fragmen mali punici . . .’, after Cant. 4:9.
‘. . . collum tuum sicut monilia . . .’, Cant. 1:9.
‘. . . murenulas aureas faciemus tibi.’, Cant. 1:10.
‘. . . et quasi agni ad victimam.’, after Jer. 51:40.
‘. . . Vyntonie in monasterio . . . ‘, i. e. St. Mary’s Abbey, Winchester, founded 899-902 by Alfred the Great’s widow, Ealhswith.
‘. . . mitis esse et humilis corde.’, after Mat. 11:29.
{1381}
Memorial of St. Lambert
Prayer. Sancti Lamberti martyris tui
{1382}
September 17: Saint Lambert
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast has no vespers.
This feast is sung ‘cum nocturno’ when it is an Ember Day (Year C, Friday)
Lessons. Gloriosus vir Dei Lambertus
Trans. WR
‘Predicte autem urbis pontifice docente . . .’, Saint Theodard, assassinated soon after 669.
‘. . . duo pessimi homines . . . interfecerunt.’, Lambert’s nephews, Peter and Audolet? murdered at Liege, sometime within 705-709.
‘. . . nomine Dodo . . .’, Dodo/Dodon, Pepin’s domesticus.
{1383}
‘Ad ejus autem sepulchrum . . .’ Lambert’s relics were later translated, by his successor, Hubertus, to Liege, to which place the see of Maastricht was eventually moved. St. Lambert’s Cathedral was destroyed in 1794; Lambert’s tomb is no longer located in the present Liege Cathedral.
{1384}
September 21: Saint Matthew
Inferior Double Feast
First vespers
Ant. Placentes Deo
Chap. Similitudo cultus quatuor
Hymn. Mathie sancte bino pollens munere
{1385}
V. In omnem terram (Ps. 18:5).
Ant. Ecce ego Johannes vidi ostium apertum
{1386}
Prayer. Da nobis quesumus omnipotens Deus, ut beati Mathei
Memorial of St. Laudo
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut qui beati Laudi
Matins
Invit. Regem evangelistarum Dominum
{1387}
1 Ant. Convocatis Jesus duodecim
The antiphons at Matins and Lauds are found in the Common of Evangelists in the rites of Dominican, Carmelite and Premonstratensian Orders.
2 Ant. Mittens Dominus et alios
{1388}
3 Ant. Jesu Christi Domini gratia
Lessons. Erant duo magi Zaroes et Arphaxat
Trans. WR
‘. . . malignis major reverentia exhibetur timore, quam benignis amore.’, attr. The Apostolic History of Abdias (seemingly the same as Abdas of Susa, 4th. c.
{1389}
1 Resp. In visione Dei vidi
The responsories at Matins are found in the Common of Evangelists in the rites of Carmelite and Premonstratensian Orders.
{1390}
‘. . . facto signo Domini . . .’, i. e. the sign of the cross.
‘Suscepti atum eum . . . baptizatus.’, see Acts 8:26-40.
‘In diebus illis mortuus est . . .’, from this point the text more or less parallels the Golden Legend.
2 Resp. Quatuor facies uni erant
{1392}
3 Resp. Similitudo vultus animalium
{1393}
4 Ant. Sapientiam Domini
most non-Sarum sources have ‘Sapientia’.
5 Ant. Labia eorum
{1394}
6 Ant. Elegit eos ex omni carne
{1395}
4 Resp. Facies et pennas
{1396}
5 Resp. Similitudo aspectus animalium
{1398}
6 Resp. Quatuor animalia
{1399}
7 Ant. Electi sunt in Christo
8 Ant. Sapientiam eorum narrabunt
{1400}
9 Ant. Spiritu intelligentie
This Antiphon appears in only eight non-Sarum sources in CANTUS.
Homily of the Venerable Bede. Vidit Salvator hominem
Trans. WR
‘. . . Mattheum . . . nomine.’, Mat. 9:9.
{1401}
7 Resp. Cum aspicerem animalia
‘Et surgens secutus est eum.’, Mat. 9:9.
{1402}
‘Et factum est discumente . . . et discipulus ejus.’, Mat. 9:10.
8 Resp. Statura erat rotarum
{1403}
‘Quod videlicet evangelium . . . Hebreo sermone composuit.’, This refers to the ‘Hebrew Gospel hypothesis’, dating from the 2nd. century, that Matthew first composed a Hebrew Gospel, now lost.
9 Resp. Cum ambularent animalia
{1404}
V. Dedisti hereditatem
{1405}
Lauds
1 Ant. Dilecti Deo
Several continental sources have ‘ornaverunt’.
2 Ant. Dederunt in celebrationem
{1406)
3 Ant. Ex omni corde
4 Ant. Implevit eos Dominus
In F-Pnm lat. 15182:368r. a flat appears at ‘exultationem’. In F-Pnm lat. 1535:107r. C appears instead of B.
5 Ant. Datum est opus eorum
{1407}
Ant. In medio et in circuitu
{1408}
Prayer. Beati Mathei apostoli tui
Prime
Terce
Sext
Chap. Similitudo animalium
None
{1409}
Chap. Hec erat visio discurrens
Second vespers
Ant. Sapientiam antiquorum
Memorial of St. Maurice
Prayer. Annue quesumus omnipotens Deus, ut nos
{1411}
September 22: Saint Maurice and Companions
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Diocletianus [vero] quondam Romane reipublice princeps
Trans. WR
See also William Cave, Lives of the Christian Fathers and Martyrs, in Rev. John Fleetwood and William Cave, The Life of Our Lord and Saviour Jesus Christ &c.( Glasgow: Blackie and Son, 1838}:522 ff.
‘Diocleanus quondam Romane pripublice princeps . . .’, Diocletian, titled Jovius, had care and defence of the west.
‘. . . Herculium Maximianum Caesarem . . .’, Maximian, emperor 286-305, was titled Herculeus (Hercules). He shared power with Diocletian.
‘. . . in Bagaudaram partibus . . .’, The Bagaudae, a tribe of Gallican peasants.
‘. . . legionem Thebeam . . .’, the Theban legion, apparently from Thebais or Upper Egypt.
‘. . . Octodorum . . .; present day Martinach/Martigny.
‘. . . ad locum cui Agaunus nomen est . . .’, Agaunum, now called St. Maurice, Switzerland, three leagues from Octodorum; this is now the site of the Abbey of Saint-Maurice d’Agaune.
{1412}
‘. . . reddebant que Dei erant Deo . . . restituebant.’, c.f. Mat. 22:21, Mark 12:17, Luke 20:25.
{1415}
‘. . . Domiciano Genevensi, et Grato Augustane urbis . . .’, Domitian, Bishop of Geneva (Genanense), Gratus, Bishop of Aosta (the Roman colony of Augusta Praetoria Salassorum. (Gratus of Autun, as sometimes indicated in The Golden Legend, is incorrect.)
{1416}
September 23: Saint Tecla
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast is sung ‘cum nocturno’.
{1417}
September 25: Saint Firmin
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
Lessons. Firminus vero cum esset decem
Trans. WR
‘. . . in martyrio Firminus episcopus, et martyrizatus est . . .’, apparently beheaded on September 25, 303.
{1418}
September 26: Saints Cyprian and Justina
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Ciprianus [vero] episcopus sanctam Justinam
Trans. WR
‘. . . signo Christi fecit . . ‘, i. e. the sign of the cross.
{1419}
September 27: Saints Cosmas and Damian
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Magnificet de Domine sanctorum martyrum tuorum
Lessons. Temporibus Diocletiani et Maximiani imperatorum
Trans. WR
‘. . . in civitate Egea.’, Aegea, Aegeae, the current city of Yumurtalik, Turkey.
The third responsory (or the sixth if the lesssons of the martyrs are in the second nocturn of another feast), will be Hec est vera fraternitas.
{1420}
‘. . . Si ambulemus in medio . . . tu nobiscum es, Domine.’, after Ps. 22:4; closer to Old Roman.
{1421}
‘. . . Cantemus Domino . . . sancto tuo.’, after Ps. 97:1.
‘. . . Da nobis, Domine, auxilium de tribulatione.’, Ps. 59:13; 107:13.
‘. . . Bonum est confiteri . . . per noctem . . .’, Ps. 91:2-3.
‘. . . quia magnificasti misericordia, super nos . . .’, after Ps. 91:6.
‘. . . sed vir insipiens . . . non intellexit eam.’, after Ps. 91:7.
{1422}
September 29: St. Michael, Archangel
Inferior Double Feast
First vespers
Ant. Excelsi Regis filium
This Antiphon is in metre and rhyme
Translation © 2024 by Matthew Carver. Used with permission.
This Antiphon appears in only four non-Sarum sources in CANTUS. It also appears in the York Breviary.
Chap. Significavit Deus que oportet fieri cito
Resp. Te sanctum Dominum
{1423}
Hymn. Tibi Christe splendor Patris
Text, Rabanus Maurus (c. 776-856).
{1425}
V. In conspectu angelorum (after Ps. 137:1-2).
Ant. Dum sacrum mysterium
Prayer. Deus qui miro ordine angelorum
{1426}
Procession to the Altar of St. Michael
V. Stetit angelus juxta aram templi (after Apoc. 8:3).
Prayer. Beati Michaelis archangeli tui
Matins
Invit. Cuncta agmina angelorum
This Invitatory appears in only eight non-Sarum sources in CANTUS.
This Invitatory is in rhyme and partially in metre.
Translation © 2024 by Matthew Carver. Used with permission.
{1427}
1 Ant. Introibo in domum tuum
2 Ant. Stetit angelus juxta aram templi
3 Ant. Ascendit fumus aromatum
{1428}
Homily of St. Gregory. Novem esse angelorum ordines
Trans. WR
Another translation appears at Patristic Bible Commentary: Gregory the Great Homily 34 on the Gospels, beginning at part 7.
‘. . . Supra omnem principatum . . . et dominationem.’, Eph. 1:21.
‘. . . Sive throni, sive dominationes, sive principatus, sive potestates.’, Col. 1:16.
1 Resp. Factum est silentium in celo
{1429}
‘. . . Tu signaculum similitudinus . . . Dei fuisti.’, Ezech.28:12-13.
2 Resp. Stetit angelus juxta aram templi
{1430}
‘Omnis lapis preciosus . . . it smaragdus.’, Ezech. 28:13. KJV has a different order, and adds gold at the end.
{1431}
‘. . . Qui facit angelos suos spiritus.’, Ps. 104:4. (‘tuos’, Vulgate.)
3 Resp. Hic est Michael archangelus
This responsory is in rhyme.
Translation © 2024 by Matthew Carver. Used with permission.
{1432}
4 Ant. Michael archangele
5 Ant. Michael prepositus paradisi
6 Ant. Gloriosus apparuisti
{1433}
V. Ascendit fumus aromatum
4 Resp. Venit Michael archangelus
{1434}
‘. . . . Thobie oculos . . . tenebras tersit.’, see Tob. 11:7-8.
{1435}
5 Resp. In tempore illo
{1436}
‘. . . Sedes super thronum qui judicas equitatem.’, after Ps. 9:5.
6 Resp. Fidelis sermo
{1437}
7 Ant. Concussum est mare
{1438}
8 Ant. Data sunt ei incensa multa
9 Ant. Laudemus Dominum
{1439}
V. In conspectu angelorum
Sermon of Blessed Maximus. Si diligenter audisitis Evangelium
Trans. WR
‘. . . Quicunque humiliaverit se . . . in regno celorum.’, Mat. 18:4.
7 Resp. In conspectu gentium
{1440}
‘. . . Honore invicem prevenientes.’, Rom. 12:10.
‘. . . Facilius est camelum . . . in regnum celorum.’, Mat. 19:24, Mark 10:25, Luke 18:25.
{1441}
8 Resp. In conspectu angelorum
{1442}
Resp. Archangeli Michaelis
Although located here, this responsory is sung on the feast of St. Michael on Mount Tumba, October 16. In most other uses this responsory is sung on the feast of St. Michael.
{1443}
V. Ascendit fumus aromatum
Lauds
1 Ant. Dum preliaretur Michael
{1444}
2 Ant. Cum committeret bellum draco
3 Ant. Archangele Michael constitui te
{1445}
4 Ant. Angeli Domini
5 Ant. Angeli archangeli
Chap. Significavit Deus que oportet (after Apoc. 1:1-2).
Hymn. Christe sanctorum decus angelorum
Text, Rabanus Maurus (c. 776-856).
A four-voice setting appears in Salisbury Library MS-152:f. 384.
{1447}
V. Laudate Dominum omnes angeli ejus
{1448}
Ant. Factum est silentium
Prayer. Deus qui miro ordine angelorum
Prime
Terce
{1449}
Resp. Steti angelus juxta aram templi
Sext
Chap. Factum est prelium in celo
Resp. Ascendit fumus aromatum
This Responsory appears in only six non-Sarum sources in CANTUS.
{1450}
V. In conspectu angelorum
None
Chap. Factum est silentium
Resp. In conspetu angelorum
{1451}
V. Laudate Dominum omnes angeli ejus
First Vespers of St. Jerome
Proper chants for this feast are dawn from the common of one martyr (although Jerome was not a martyr) and from the common of one confessor and bishop (although Jerome was not a bishop).
Chap. Dedit Dominus confessionem
Resp. Miles Christi
{1452}
Prayer. Deus qui nobis per beatum Hieronymum
Memorial of St. Michael
V. Laudate Deum omes angeli ejus
{1453}
Prayer. Deus qui miro ordine angelorum
Second Vespers of St. Michael
Resp. Fidelis sermo
{1454}
Ant. Michael, Gabriel
{1456}
September 30: Saint Jerome
Inferior Double Feast
Lessons. Hieronymus noster in oppido Stridonis
Trans. WR
‘Vestem Christi . . .’, i.e. bapismal garment.
‘. . . utrorumque . . .’, ‘both’, i.e. seculars and monastics.
{1458}
‘Evangelium nichilominus ex Hebreo fecit esse Romanum.’ This refers to the ‘Hebrew Gospel hypothesis’, dating from the 2nd. century, that Matthew first composed a Hebrew Gospel, now lost. See note at {1403} above.
‘. . . contra Celsum, Porphirium, Julianum Augustum . . .’, Celss, fl. 175-177, wrote The True Word, which survives only in quotations from Origen’s Contra Celsum, 284. Porphyry, c. 234-305, Tyre, wrote Against the Christians. No known copies of this book are extant. Julianus Augustus is Flavius Claudius Julianus, known as Julian the Apostate, 331-363, nephew of Constantine.
‘Contra Helvidium, contraque Pelagium, et adversus Jovinianum . . .’ Helvidius authored a work prior to 383 against belief in the perpetual virginity of Mary. Pelagius, c. 354-418, was accused of heresy at the snod in jerusalem in 415. Jovinian, d. c. 405, was excommunicated byh Pope Siricius and condemned by Ambrose in 393.
{1459}
‘. . . Juliani Manichei . . . ‘, Julian the Manichean, d. c. 454. Presumably Julianof Eclanum, Bishop of Eclanum (near Benevento), a leader of the Pelagians in the 5th century.
V. Ora pro nobis beate Hieronyme
{1460}
Lauds
Prime
Second Vespers
Memorial of St. Remigius
Prayer. Exaudi quesumus Domine populum tuum cum sanctorum confessorum
{1462}
October 1: Saint Remigius
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Deus qui ecclesiam tuam beati pontificis
Memorial of Saint Leodegario
Prayer. Deus qui hodierna die beatum Leodegarium
{1463}
October 2: Thomas of Hereford
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
The Sarum Use does not include this saint, who is proper to the diocese of Hereford. The inclusion of proper lessons in the 1531 Breviary allows it to be used within the that diocese. This is surprising, seeing that Hereford had its own Use. In comparison, no provision is made in the Sarum books for feasts proper to York, which also had its own Use. The distinction is that Hereford (like Sarum) is within the province of Canterbury, whereas York is a separate province.
Lessons: Beatus Thomas natione Anglicus
Trans. WR
‘. . . studuit de virtute in virtutem ingredi.’ after Ps. 83:8.
Middle lessons off St. Leodegar (Leger): Beatus Leodegarius ex nobilissima Francorum progenie, Trans. WR
{1464}
‘. . . Clotario . . . ‘, Chlothar III, King of the Franks, d. 662.
‘. . . Hilderico . . .’, Childeric II, King of the Franks, d. 675.
{1466}
October 6: Saint Faith
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast is unruled on earlier kalendars.
Prayer. Deus qui presentem diem beate Fidis
Lessons: Sanct fidis Agennensium civitate oriunda fuit
Trans. WR
‘. . . Diocleciano seu Maximiano . . . ‘, Diocletian, (c 244-311), Maximian (c. 250 -310).
{1469}
October 7: Saints Mark, Marcellus, and Apuleius
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Sanctorum martyrum tuorum Marci
{1470}
October 9: St. Dionysius (Denis)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
The Office of St. Dionysius is widespread and varied, with chants dating from the late 10th century. It was added to the Roman Calendar as late as the Breviarium of 1568, with only three lessons and no proper chants.
Vespers
Ant. Insignes preconiis alme tue
{1471}
Prayer. Deus qui hodierna die beatum Dionysium
Matins
Invit. Adoremus regem magnum
{1472}
1 Ant. Sanctus Dionysius qui tradente
2 Ant. Quo amplius gentilitatis fervere
see matins, lesson 2
{1473}
3 Ant. Non veritus incredule
Lessons. Preciosus athleta Domini Dionysius. extracted from Hilduin (Bishop of Paris), Passio S. Dionysii, 835.
Trans. WR.
Another translation–of a lengthier version–appears in Michael Lapidge, Hilduin of Saint-Denis: The Passio S. Dionysii in Prose and Verse (Leiden: Brill, 2017).
‘. . . quanta messis est Dominice sationis, et quam pauci sunt operarii.’ c. f. Mat. 9:37.
{1474}
1 Resp. Post passionem Domini
{1475}
2 Resp. Gratias tibi Domine
{1476}
‘ . . . secundi ordinis . . .’, i. e. the diaconate.
{1477}
‘. . . cordis contritione . . .’ c. f. Ps. 50:19.
3 Resp. Beatissimus Dionysius Christi martyr
see matins, lesson 2
{1478}
4 Ant. Ecclesiam illis
see matins, lesson 3
{1479}
5 Ant. Cinctus ero fidei
see matins, lesson 3
6 Ant. Miroque modo inermi viro
see matins, lesson 3
V. Exultent justi in conspectu Dei
{1480}
4 Resp. Tantas per illum Dominus
see matins, lesson 3
{1481}
5 Resp. Dum sacrum mysterium
see matins, lesson 8
{1482}
‘. . . Dionysius Ionicus . . .’ apparently he was from Ionia.
‘ . . . Macharius . . . ‘ that is, blessed, Legenda Aurea.
{1483}
6 Resp. Mecum est enim maxima merces tua
see matins, lesson 8
{1484}
7 Ant. Tantas per illum Dominus
see matins, lesson 3
8 Ant. Dum sacrum muysterium
see matins, lesson 8
{1485}
9 Ant. Dansque illi sancta dixit
see matins, lesson 8
{1485}
7 Resp. Adest namque beai Dionysii
{1488}
8 Resp. Vir incytus Dionysius
This responsory includes rhyme.
Translation © 2024 by Matthew Carver. Used with permission.
{1490}
9 Resp. Beatus Dionysius Rusticus
see matins, lesson 9
{1491}
V. Justi autem imperpetuum vivent
Lauds
1 Ant. His sancti viri
see matins, lesson 5
2 Ant. In hac ergo fidei
see matins, lesson 9
{1492}
3 Ant. Tali namque ad Dominum
see matins, lesson 9
4 Ant. Beata nimium
{1493}
5 Ant. Et facta est comes
V. Mirabilis Deus
{1494}
Ant. Adest namque beati Dionysii
Prime
Terce
Sext
{1495}
None
Vespers
Ant. O beate Dionysi
{1496}
Memorial of St. Gereon
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus, sicut sanctorum
{1497}
October 10: Saint Gereon
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
{1498}
October 11: Saint Nicasius and Companions
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Deus qui sanctam nobis jujus diei letitiam
Lessons: Beatus Nigasius episcopus
Trans. WR
{1501}
October 13: The Translation of Saint Edward, King and Confessor (Edward the Confessor) (see also January 5)
Inferior Double Feast
See:
Henry Richards Luard, Lives of Edward the Confessor. London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts, 1858.
Emily L. O’Brien, ‘The Cult of Edward the Confessor: 1066-1399‘, Ph. D. diss, Oxford University, 2001.
Prayer. Deus qui beatum regem Edwardum
Prayer. Deus qui unigenitum Filium tuum
{1502}
Lessons: Preciosus athleta Domini et rex insignis Edwardus
Trans. WR
‘ . . . cenobium fundator Edgarus . . .’ Edgar (c. 943-975), King of England
‘. . . in regno Anglorum christus Domini consecratur.’ Edward was crowned at Winchester Cathedral on April 3, 1043.
‘In die gloriose festivitatis . . . ‘ i. e. Pentecost.
{1503}
‘Duo viri ex Anglis orationis . . .’, this may have been Sweyn and Godwin’s pilgrimage to Jerusalem.
{1504}
‘. . . sub nominis mei . . .’, i. e. St. John the Evangelist.
‘. . . dedicationem . . . basilice beati Petri . . .’. The dedication of the Romanesque Abbey of Westminster took place on December 28, 1065.
{1505}
Vespers
Memorial of St. Callixtus
Prayer. Deus qui nos conspicis ex nostra infirmitate
{1506}
October 14: Saint Callixtus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Temporibus Macrini et Alexantri facta est inquisitio
Trans. WR.
{1508}
October 15: Saint Vulfrannus (Wulfram)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
{1509}
October 16: St. Michael in Mount Tumba (see also September 29)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
This Feast is not found in the York Kalendar.
See John Charles Arnold, ‘The Revelatio Ecclesiae de Sancti Michaelis and the Mediterranean origins of Mont St.-Michel‘, The Heroic Age X (May, 2007).
Lessons: Postquam gens Francorum Christi gratia insignita
Trans. WR.
Another translation, including a brief addition at the end, appears in John Charles Arnold, ‘The Revelatio . . .’ (see above).
(The Hereford Breviary includes only three lessons, running from the middle of lesson 2 through to the first sentence of lesson 3.)
‘. . . Childberto . . .’, Childbert III, the Just (ca. 670 or 683-711), King of the Franks.
‘. . . unus ex septem in conspectu Domini semper assistentium . . .’, c. f. Tobit 12:15.
{1510}
‘. . . Nemo est adjutor meus . . . princeps vester . . .’, after Dan. 10:21.
{1511}
‘. . . varia flumina, Segia videlicet, necnon et Sennua . . .’. Today there are three main rivers, the largest the Couesnon, the others the Sée and the Sélune.
‘. . . ut enarrent mirabilia Dei.’, c. f. Ps. 18:2.
‘. . . probate spiritus si ex Deo sunt . . .’, 1 John 4:1.
‘Christo vero Domino in propria veniente, atque a suis non recepto . . .’, after John 1:11.
{1512}
‘. . . antistes Aubertus . . .’ Saint Aubert, Bishop of Avranches (d. ca 720).
{1513}
‘. . . sicut quondam Gedeoni . . . siccitas fuerit.’, c. f. Judges 6:36-40.
{1515}
‘. . . ut qui quondam produxerat sitienti populo de petra poculum . . .’ c. f. Exod. 17:3.
Prime
{1516}
Second Vespers
{1517}
October 17: The Translation of Saint Etheldreda [Audrey] (see June 23)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Her translation occurred on October 17, 695, and again in 1106. When the east end of the cathedral was extended in the 13th century to create a new shrine, she was again translated in 1252. The shrine was destroyed in 1541.
See D. H. Stewart, ed., Liber Eliensis Volume I (London, 1848) ,Book I, chapters 25-30 (p. 63-71)
See Janet Fairweather, trans., Liber Eliensis, Boydell Press, 2005.
See also Ian David Styler, ‘The Story of an English Saint’s Cult: An Analysis of the Influence ot St Aethelryth of Ely, c. 670 – c. 1540‘, Ph. D. diss., University of Birmingham, 2019.
Prayer. Deus qui es sponsus virginum
Lessons: Cum superne remunerationis premio beatissima virgo Etheldreda
Trans. WR.
These lessons describe the first translation, in 695.
{1519}
‘. . . ille medicus qui eam inciderat . . .’, Bede (Hist. eccl. IV:19) names the physician Cynifrid or Kinefrid.
‘. . . xvij. kalendas Novembris . . .’, ‘decimo septimo’.
‘. . . basilicatur . . .’ does not appear in the usual Latin dictionaries; it is here translated ‘enshrined’.
{1520}
October 18: Saint Luke
Inferior Double Feast
Prayer. Interveniat pro nobis Domine quesumus
Memorial of St. Justus
(Saint Justus of Beauvais)
Prayer. Deus qui beato Justo talem fortitudinem
{1521}
Matins
Lessons: Gloriosissimus evangelista Jesu Christi Domini Lucas
Trans. WR
‘. . . Salutat vos Lucas medicus charissimus meus . . .’, Col. 4:14.
‘. . . Lucas est mecum solus.’, II Tim. 4:11.
‘. . . Misimus etiam et fratrem nostrum . . . peregrinationis nostre.’, II Cor. 8:18-19.
{1522}
‘. . . Sedulius in paschalis descriptione carminis ait . . .’ Sedulius (ca. 425-450), Carmen Paschale Book One, lines 355-38 (PL XIX:591).
{1524}
Homily. Dominus et Salvator noster fratres charissimi
Homily 17, PL 1139.
Trans. WR.
Another translation is available in Gregory the Great: Forty Gospel Homilies, (Cistercian Publications, 1990).
{1525}
‘. . . Parate viam Domini . . . Dei nostri.’, Is. 40:3.
‘. . . Iter facite ei qui ascendit super occasum.’, Ps. 67:5. This text does not appear in BCP or in KJV in the same form.
‘. . . Messis quidem multa . . . in messem suam.’, Luke 10:2.
‘. . . Peccatori autem dixit Deus, Quare tu enarras justicias meas ?’, Ps. 49:16.
‘. . . Linguam tuam adherere . . . quia domus exasperans est.’, Ezech. 3:26.
{1526}
Second Vespers
{1527}
October 19: The Deposition of Saint Frideswide
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
See Andrew Dunning, St Frideswide’s Priory as a Centre of Learning in Early Oxford.
See also Andrew Dunning with Benedicta Ward, Two Priors and a Princess: St Frideswide in Twelfth-Century Oxford (Cambridge: Open Book Publishers, forthcoming).
Prayer. Deus qui hodiernam diem honorabilem
Lessons: Anno ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi regis omnium seculorum
Trans. WR.
Another translation, based on the original version, appears in Dunning and Ward, Two Priors and a Princess.
‘. . . Didanus . . .’, Dida (Didan) of Eynsham, 7th. c.
{1528}
‘. . . ut inhabitare mereretur in domo Domini omnibus diebus vite sue . . .’, after Ps. 26:4.
{1529}
‘ . . .quorum deus venter est et gloria, in confusione illorum qui terrena sapiunt . . .’, Phil 3:19.
‘. . . non est hoc jejunium quod elegi . . .’ after Is. 58:6.
‘. . . relictis omnibus secute sunt Dominum . . .’, after Luke 5:11.
‘. . . incedentes in omnibus mandatis et justificationibus ejus . . .’, after Luke 1:6.
{1530}
‘. . . immarcesibilem glorie coronam . . .’, I Pet. 5:4.
{1531}
‘. . . spes mea a juventute mea.’, Ps. 70:5.
{1532}
October 21: The Eleven Thousand Virgins
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
(Walter Frere (Graduale Sarisburiense, xxix) suggests the 12th as the introduction of this feast.)
The Breviary 1531 provides only a Prayer and three Lessons; all the rest is from the common many virgins.
Antiphonale Sarisburiense (GB-Cu Mm.ii.9) and the Penpont Antiphonale (GB-AB 20541 E) indicate only one antiphon at matins, and provide three responsories.
The Sarum Antiphonale 1520 provides music for nine lessons. This appears in the Appendix.
In general the content of this feast is borrowed from Commons of Virgins.
BL-52359 has music for three lessons and includes the three lessons found in 1531, showing how the three-lesson office all fits together.
The Hereford breviary gives nine proper antiphons at matins, and provides for three lessons.
See Jane Cartwright, ed, The Cult of St. Ursuala and the 11,000 Virgins (Cardiff: University of Wales Press, 2016).
See also Carole M. Cusack, ‘Hagiography and History: The Legend of Saint Urusla‘. Carole M. Cusack and Peter Oldmeadow (eds.). This Immense Panorama: Studies in Honour of Eric J. Sharpe. Sydney: School of Studies in Religion, University of Sydney, 1999:89-104.
A translation of this office appears in John Patrick, Reflections (1674): 110 ff.
Prayer. Deus qui sanctam nobis hujus diei solennitatem
Vespers
Chap. O quam pulchra (Common of virgins)
Ant. Simile est regnum celorum sagene (Common of virgins)
{1533}
Matins
Invit. Agnum sponsum virginum (Common of virgins)
Ant. O quam pulchra est casta generatio (Wisdom 4:1)
See chapter above.
{1534}
Lessons: Fuit in Britannie finibus rex
Trans. WR.
‘. . . rex quidam Deo devotus . . .’, Dionotus of Dumnonia (Cornwall), in Historia regum Britannie by Geoffrey of Monmouth (ca. 1095-1155).
‘. . . ad aures gentilis tyranni cujusdam permanavit . . .’, Conan Meriadoc of Armoria.
1 Resp. Audivi vocem de celo (Common of virgins)
{1535}
2 Resp. Feliciter virgines (Common of virgins)
{1536}
‘. . . in portum qui Tyele dicitur . . .’, Tiel, Holland.
3 Resp. Innumerabilis virginum (Common of virgins)
{1537}
V. Media nocte (Common of virgins)
Lauds
Ant. Virgines sancte Dei (Common of virgins)
{1538}
Ant. Simile est renum celorum decem (Common of virgins)
Prime
{1539}
Terce
Ant. Media nocte clamor factus est (Common of virgins)
Resp. Adducentur regi virgines (Common of virgins)
{1540}
Sext
Ant. Prudentes virgines (Common of virgins)
Chap. Emulor enim vos Dei (Common of virgins)
Resp. Media nocte clamor facutus est (Common of virgins)
V. Prudentes virgines (Common of virgins)
{1541}
None
Ant. Tunc surrexerunt omnes (Common of virgins)
Chap. Sapientia vincit malitiam (Common of virgins)
Resp. Prudentes virgines (Common of virgins)
{1543}
October 23: Saint Romanus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast is sung ‘cum nocturno’.
Prayer. Deus cui beatus Romanus pontifex
{1544}
October 25: Saints Crispin and Crispinian
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
The Memorial of John of Beverley is in reference to his translation on October 25. His first translation was made after his canonization in 1037. A second translation was made in 1307.
‘On 16 December 1416 Henry ordered the Bishop on London to celebrate the feasts of all three saints [Crispin, Crispinian, and John] on 25 October each year, throughout his diocese and in perpetuity, in commemoration. . . . Similar instructions were issued throughout the South of England, indeed all parts of the country forming the Archdiocese of Canterbury.’ (Stephen Cooper, Agincourt: Myth and Reality 1415-2015 (Barnsley:Praetorian Press, 2014):131.
This memorial is referenced in the famous St. Crispin speech in Shakespeare’s Henry V, Act IV Scene iii 18–67.
The York Use has nine lessons for St. John.
Prayer. Deus qui sanctis martyribus tuis Crispino
Memorial of St. John of Beverley
Prayer. Deus qui hunc diem sanctissimi Johannis
Lessons: Crispinus et Crispianus Suessionis civitatem
Trans. WR
‘. . . doctoris gentium . . .’, i.e. St. Paul.
‘. . . Maximianus . . .’, Marcus Aurelius Valierius Maximianus (c. 250-310), Roman emperor.
‘. . . Rictiovarum . . .’, Rictiovarus, Roman Vicarius of Gaul, 3rd. c.
{1545}
‘. . . fluvio, cujus vocabulum est Axona . . .’, presumably the Aisne river, which flows through Soissons.
‘. . . Rictiovari perditione . . .’, Rictius Varius, so the legend says, seeing Crispian and Crispinian being rescued by an angel from the buring pitch, in his fury fell down himself into the fire, and so perished.
Lessons: Sanctus Johannes Eboracensis archiepiscopus precipua veneratione
Trans. WR
[Responsories 4-6 should be taken from the common of one confessor and bishop.]
‘. . . sub modium . . . sed super candelabrum ut luceat omnibus qui in domo sunt . . .’, Matt. 5:15.
‘. . . ecclesie Eboracensi Alfricus archiepiscopus . . .’, presumably Aelfric Puttoc (d. 1051).
{1546}
‘. . . Aelfrico Dorobernensi archiepiscopo . . .’, Aelfric of Abingdon (d. 1005), Archibishop of Canterbury (Dorobernensi (Durovernum) is the Roman name of the town).
{1547}
October 28: Saints Symon and Jude
Inferior Double Feast
St. Jude (the Zealot) is synonymous with St. Thaddeus.
Chap. Scimus quoniam diligentibs Deum
Hymn. Beate Sumon et Thadee inclyte
V. In omnem terram exivit sonus eorum
{1548}
Prayer. Concede quesumus omnipotens Deus : ut sicut apostolorum tuorum
Lessons. Simon Chananeus et Judas Zelotes apostoli Domini
Trans. WR.
{1550}
‘. . . in Sannir civitate . . .’, perhaps the city of Samarra, Iraq.
‘energuminos’, translates as ‘the possessed’.
{1546}
Homily: Merito magister bonus.
Trans. WR.
An English translation is available at New Advent: Fathers of the Church: Tractates on the Gospel of John (Augustine): Tractate 87 and Tractate 88.
Another English translation appears in John W. Rettig, trans., St. Augustine Tractates on the Gospel of John, 55-111 (Catholic University of America Press, 1994):146-154.
‘. . . hec mando vobi ut diligatis invicem . . . vobis odio habuit.’, John 15:17-18.
‘. . . Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi.’, 2 Cor. 5:19.
‘Si de mundo . . . suum erat diligeret.’, John 15:19.
‘. . . Non venit Filius homini . . . sed ut salverut mundus per ipsum.’, after John 3:17.
‘. . . Advocatum habemus apud Patrem . . . sed et totius mundi.’, after 1 John 2:1-2.
{1553}
‘. . . Si de mundo essetis . . . erat diligeret . . . Quia vero de mundo . . . odit vos mundus.’, after John 15:19.
‘. . . Christus passus est pro nobis . . . vestigia ejus.’, after 1 Peter 2:21.
‘Sed hec omnia . . . propter nomen meum’, John 15:21.
‘. . . Beati qui persecutionem patiunt propter justiciam . . .’, Mat. 5:10.
{1554}
Prayer. Deus qui nos per beatos apostolos tuos
{1555}
October 31: Saint Quentin
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast would be sung ‘cum nocturno’ on account of the vigil.
Prayer. Sancti Quintini martyris tui
Lessons: Sanctus Quintinus ad predicandum verbum Dei
Trans. WR.
‘. . . Maximianus Rictiovarus . . .’, Roman Vicarius of Gaul, 3rd. c.
‘. . . Augusto Viromandorum . . .’, now Saint-Quentin, Aisne.
{1557}
November 1: All Saints
Major Double Feast
The image illustrate the four orders of saints, Apostles and Evangelists, Martyrs, Confessors, and Virgins.
The York Use has a Vigil of All Saints.
Many of the musical items are drawn from the common of saints, and a few from the sanctorale; some also appear on the Feast of Relics.
First Vespers
1 Ant. Sancti Dei omnes
{1558}
2 Ant. O quam gloriosum est regnum
3 Ant. Fulgebunt justi
{1559}
4 Ant. Sanctum est verum lumen
5 Ant. Omnes electi Dei
This appears in only 6 non-Sarum sources in CANTUS.
{1560}
Chap. Ecce eo Johannes
Resp. Laudem dicite Deo nostro (after Apoc. 19:5, 6, 7; 1 Pet. 2:9.
John Sheppard composed a five-voice setting of this text.
{1561}
Hymn: Jesu Salvator seculi
attr. Rabanus Maurus (776-856)
This melody could be considered as Mode II; Frere labels it as such in Hymn Melodies and Sequences.
{1563}
Ant. Beati estis sancti Dei omnes
The Breviarium Romanum has ‘Angeli, archangeli’; the Dominican Breviaries (1492 and 1933) follow Sarum.
Prayer. Domne Deus noster, multiplica
{1564}
Compline
Ant. Sanctorum precibus
Matins
Invit. Venite adoremus Dominum
{1565}
It is notable that the psalms on this day are not in numerical order. Presumably the choice of psalms reflects the diversity of orders of saints honoured on this feast.
1 Ant. Adesto Deus unus
2 Ant. Sicut lilium inter spinas
3 Ant. Laudemus Dominum quem laudant angeli
Feast of St. Michael, matins antiphon 9
{1566}
Benediction. In caritate perfecta.
The Feast of All Saints has proper benedictions that pertain to the readings; they are in the form of rhymed versets.
The third benediction, ‘Ad societátem cívium supernórum’, is the ninth benediction on ordinary feasts.
The seventh benediction is similar to that used ordinarily as the seventh benediction when the Gospel reading is from St. Matthew.
Translations © 2023 by Matthew Carver. Used with permission.
Lessons. Legimus in ecclesiasticis hystoriis
Trans. WR
‘. . . Bonifacius . . . ‘, Boniface IV (born ca. 540, pope 608-615)
‘. . . Foca Cesare . . .’, Phocas (547-610) Eastern Roman Emperor, 602-610.
‘. . . Pantheon . . .’, given to Pope Boniface IV in 609; consecrate May 13, 609.
‘. . . et cum illo fuit empere, et est ante evum.’, Ecclus. 1:1. (KJV is not an accurate reflection of this text.)
‘. . . O altitudo divitiarum . . . in secula seculorum, amen.’, Rom. 11:33.
{1567}
1 Resp. Summe Trinitati
No explanation is given as to why the repeated portion of the melisma is not sung on this day. Perhaps it is reduced here since the position of the responsory is first, not last of the series.
{1569}
‘Beata quoque Dei Genitrix . . . Virgo post partum . . . ‘, partly found in the antiphon Beata Dei Genitrix, partly from the prayer ‘Obsecro te’, and from the non-Sarm responsory O decus virginitatis. See also Augustine, Semons: 31-195.
‘Pensate ergo quia nulla sunt . . .’, see Gregory, 40 Gospel Homilies 2:28.
2 Resp. Felix namque es
Benediction: ‘Ad societatem civium supernorum . . . ‘: this is the ninth benediction on Sundays and Feasts.
{1571}
3 Resp. Te sanctum Dominum
From the feast of St. Michael; apparently written by St. Peter Damian in 1072.
{1572}
4 Ant. Inter natos mulierum
5 Ant. Estote fortes in bello
{1573}
6 Ant. Isti sunt sancti
{1575}
‘. . . inter natos mulierum non surrexit major . . . ‘, cf. Mat. 11:11; Luke 7:28.
‘. . . propheta Altissimi . . .’, Luke 1:76
4 Resp. Inter natos mulierum
{1576}
‘. . . in omnem terram sonus eorum . . . terre eorum procederent verba.’, cf. Ps. 18:5; Rom. 10:18.
‘Non potest civitas abscondi . . . qui in celis est.’, Mat. 5:14-16.
‘. . . Jam non dicam vos . . . nota feci vobis.’, John 15:15-16.
‘Et quodcunque ligare . . . et in celis promisit.’, after Mat. 16:19.
‘. . . cum venisset ad judicancm . . . orbem terre predixit.’, after Mat. 19:28.
5 Resp. Cives apostolorum'{1576}
‘. . . in omnem terram sonus eorum . . . terre eorum procederent verba.’, cf. Ps. 18:5; Rom. 10:18.
5 Resp. Cives apostolorum
{1578}
‘. . . Sancti ludibria et verbera . . . dignus non erat mundus.’. Heb. 11:36-38.
‘. . . Ecce, inquit, electi Dei . . . et flecti nequeunt.’, Gregory, Homilies 2-27; see PL-LXXIX:891 (Cap. 265).
‘Et si coram hominibus tormenta . . . hostiam accepti illos.’, Sap. 3:4-6.
6 Resp. O constancia martyrum
This responsory is in rhyme
Translation © 2023 by Matthew Carver. Used with permission.
‘Robert, the son of Hugh Capet, began his regne in the yere of our Lord ix. C. lxxxxviii. and the xvii. yere of Egelredus, than kyng of Enland. This was cunynge in many sequences, and a man of good manner an vertue : he made dyvers hymns, sequences, and respondes, as ‘O Juda et Hierum’, O constancia martyrum’, ‘Assit nobis Sancti Spiritus gratia’, or more congruely, ‘Sancti Spiritus assit nobis gratia’, with dyvers others. The New Chronicles of England: 212-213. (Robert the Wise (c. 972-2031), King of the Franks, 996-1081.
{1580}
7 Ant. Sint lubi vestri precincti
8 Ant. Virgines sancte Dei
This Antiphon appears in only 4 non-Sarum sources in CANTUS.
{1581}
9 Ant. Laudem dicite Deo nostro
Benediction: ‘Sancti evangelii lectio . . . ‘: this is similar to the usual benediction for the Gospel of St. Matthew: ‘Evangelica lectio . . . ‘
{1582}
‘Quit talenta sibi credita . . . ‘, Bede, Homily on All Saints, 3:71.
‘Sic et anachoritarum . . . ‘, this section is not in Bede; it appears to be from Augustine.
7 Resp. Sint lumbi vestri precincti
{1584}
‘. . . Luceant opera vestra coram hominibus.’, after Mat. 5:16.
‘Omnes vero acceperunt lampades suas . . . non sumpserunt oleum suum.’, after Mat. 25:1-3.
8 Resp. Audivi vocem de celo
{1584}
‘Omnes vero acceperunt lampades suas : et venerunt obviam sponso.’, after Mat. 5:16.
‘Prudentes autem acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus . . .’, Mat. 25:4.
8 Resp. Audivi vocem de celo
{1586}
‘Ergo agite, fratres . . . et gemitus.’ also appears, with minor variations, in the Feast of Relics, Lesson 4.
‘Quid hac vita beatus . . . etatis plenitudinis Christi.’ also appears, with minor variations, in the Feast of Relics, Lesson 5.
‘Verum super hec omnia . . . splendore majestatis ejus irradiari.’, ‘Hec hereant firmiter sensibus . . . secula seculorum amen.’ also appears, with minor variations, in the Feast of Relics, Lesson 6.
9 Resp. Concede nobis Domine
{1588}
V. Jusit autem in perpetuum vivent
Lauds
1 Ant. Vidi turbam magnam (Apoc. 7:9.)
{1589}
2 Ant. Et omnes angeli (after Apoc. 7:11.)
3 Ant. Redemisti nos Domine Deus (after Apoc. 5:9.)
It is surprising that the * seems to be before ‘nos’, rather than after; a bar-line appears here in Antiphonale-1520.
{1590}
4 Ant. Benedicite Dominum omnes electi ejus (after Tob. 13:10; KJV diverges here.)
5 Ant. Hymnus omnibus sanctis ejus (Ps. 148:14; 149:9.)
{1590}
Hymn. Christe Redemptor omnium.
After the Christmas hymn.
Users may find the following a more practical English version of stanza 6: ‘From lands wherein thy faithful dwell, We pray thy people thrive and swell :’ etc. (courtesy of Jonathan Marler.)
{1592}
V. Mirabilis Deus in sanctis suis
{1593}
Ant. Te gloriosus apostolorum chorus
This antiphon is also used on the Feast of Relics.
This antiphon is based upon the Cancticle ‘Te Deum’.
This antiphon appears in British Library Cotton MS Tiberius C 1 117v with adiastematic notation which appears not to match the diastematic version. Interestingly, it is paired with the canticlue Quicunque vult.
Prime
Terce
{1594}
Sext
Chap. Audivi numerum signatorum
None
Chap. Vidi turbam magnam
Second Vespers
{1595}
Resp. Justi in perpetuum vivent (Wisdom 5:16-17)
This Responsory is also found at First Vespers of Many Confessors out of Eastertide. The Vulgate has ‘cogitatio illorum’. This Responsory has a unique doxology text.
This Responsory is unique to Sarum in CANTUS.
There is a 5-part polyphonic setting by John Sheppard (c. 1515-1558), in which the Cantus firmus is in the cantus voice.
{1596}
Ant. Salvator mundi salva nos omnes
The Breviarium Romanum has ‘O quam gloriosum’; the Dominican Breviaries (1492 and 1933) follow Sarum.
{1597}
November 2: The Commemoration of the Dead
Simple of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
‘The Council of Oxford, 1222, declared All Souls’ Day a holy day of the second class, upon which only works of necessity were to be done.’ (Shakespere Wood, ‘All Souls’ Day and its Octave in Rome’, The Churchman LII (December 5, 1885):640.
All Souls’ day is deferred if it falls on a Sunday.
(First) Vespers of the Dead (Placebo) is said festively after second vespers of All Saints. Then follows Compline of the day. This is distinct from the summer horarium, when both matins and lauds would follow on the eve; and distinct from the winter horarium, when only matins would follow on the eve. In effect, and uniquely, there are two canonical vespers this eve. (Placebo cannot be the votive vespers of the dead for the day, since All Souls is a feast of nine lessons.)
Matins of the dead (Dirige) is said in the morning, followed by lauds and the little hours. (The little hours are not said with Vigils of the Dead throughout the rest of the year.) Mass follows none, since this is a fasting day.
Prior to the adoption of St. Winifred into the Sarum Kalendar in 1398, November 3 was a feria Thus All Souls would have second vespers; this would be followed by all three hours of daily vigils said together, following the winter horarium for the first time since Easter. When November 3 was a Sunday, All Souls would finish with none followed by the mass, as it does in the 1531 Breviary.
(In the event that a funeral were held on November 2, the office and mass for the dead would also be repeated in their entirety over the body.)
{1598}
V Requiem eternam
{1599}
Prayer. Fidelium Deus omnium Conditor
V. Requiescant in pace
{1600}
Compline
Matins
Middle lessons of St. Eustace.
St. Eustace was martyred in A. D. 118. His veneration was popularized in the west in the 12th and 13th centuries. He is one of the fourteen holy helpers, commemorated on Sept. 20 in the Roman kalendar.
‘. . . nomine Placidus . . .’, Plakidas took the name Eustathios (steadfast); the wife, Tatiana, was baptized as Theopista; the sons were Agapios and Theopistos.
‘. . . bovem eneum . . .’, a brazen bull; a torture device; the condemned person was locked inside and roasted to death.
{1601}
Lauds
Memorial of St. Eustace
Prayer. Da nobis quesumus Domine sanctorum martyrum
{1602}
Ant. Requiem eternam
{1603}
Kyrieleyson
V. Requiem eternam
V. Dominus vobiscum
{1604}
V. Requiescant in pace
V. Benedicamus Domino
{1605}
Middle lessons of St. Eustace: In diebus Trajani imperatoris
Trans. WR
{1607}
November 3: Saint Winifred
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
For Welsh sources for this feast, see Sally Harper, Music in Welsh Culture Before 1650: 212-216.
See also William Caxton, The lyf of the holy blessed vyrgyn saynt Wenefryde (ca 1485-1488), based on the Vita of Robert of Shrewsbury. Robert of Shrewsbury (ca. 1140-1167) promoted the translation of her relics to Shrewsbury Abbey. See John Falconer, trans. The Admirable life of Saint Wenefrede, virgin, martyr, abbesses. (1635).
See also James Ryan Gregory, ed. and trans., ‘The Vita S. Wenefrede from BL Lansdowne MS 436’, Medieval Feminist Forum, Subsidia Series Volume 4 (2016).
Several Sarum Missals include the sequence ‘Virgo vernans velut rosa’.
Prayer. Deus qui beatam Wenefredam
A different prayer appears in the Sarum Missal.
Lessons. Venerabilis Dei servus Bennous
Trans. WR
According to Sabine Baring-Gould and John Fisher, The Lives of the British Saints: The Saints of Cornall and Wales etc. Vol 5 (Vol 3 part 1) (London, 1911): 186, the Sarum lessons were taken almost word for word from the Life [Vita secunda] by Robert of Shrewsbury (ca. 1140-1167). See Bollandists, Acta SS. Nov. 2, i: 708-26. (In my view the Sarum lessons only follow the general outline of Shrewsbury’s life.)
‘Venerabilis Dei servus Bennous . . .’, Benno/Beuno, Bonus, Bono, is presumably Elisedd ap Gwlog, ca. 755. Winifred lived in the 8th century.
Lesson 7: ‘Muscida . . .’, possibly the Mosquito pant, Citrosa geranium.
Lesson 9: ‘ad beatum Deiferum . . . ‘, St. Deifer, 6th. c. Welsh saint, abbot, and founder of Bodfari, a Benedictine monastery in Flintshire.
‘. . . Vintheriacus . . .’, Gwytherin (Guitherin), Denbighshire.
{1616}
November 6: Saint Leonard (of Noblac/Limoges)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
The Penpont Antiphoner contains texts for proper Antiphons and Responsories. While staff lines have been drawn, no music is recorded.
CH-SGs 388 is the only other Cantus source for the Feast of Saint Leonard; it contains a completely different set of chants.
The York Breviary has 9 lessons, with the rest from the Common.
Prayer. Preces nostras quesumus Domine celesi dono
Lessons. Beatus igitur Leonardus
Trans. WR
Lesson 1: ‘. . . temporibus Anastasii imperatoris . . . ‘, Anastasius I Dicorus, Easter Roman Emperor 491-518.
‘. . . Clodovei regis Francie . . . ‘, Clovis, c. 466-511; converted ca. 496.
Lesson 3: ‘. . . silvam cui vocabulum est Pavum.’, Forest of Pavum in Aquitaine.
Lesson 4: ‘. . . construxit oratorium . . . quod nominavit Nobiliaeum . . . ‘, Leonard founded the Abbey of Noblac (now Saint-Léonard-de-Noblat, France.
{1619}
November 8: The Holy Four Crowned Martyrs
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
The un-named, and unmentioned, four martyrs were named Severus, Severanus, Carpophorus and Victorinus. A passing reference is made to the four martyrs in the York lessons for this day.
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut qui gloriousos martyres tuos Claudium
Lessons. Tempore quo Dioclecianus Augustus perrexit
Trans. WR
{1621}
November 9: Saint Theodore
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This day would also be the Feast of the Icon of the Saviour. See the Psalter, [527].
Prayer. Deus, wui nos beati Theodori martyris tui
Lessons. Temporibus Maximiani imperatoris tentus est Theodorus
Trans. WR.
‘. . . in civitate Ambasia . . .’, Amasea, Amasya, Turkey.
‘. . . donec spiritus in naribus meis . . .’, c. f. Isaiah 2:22.
{1622}
‘. . . Benedicam Dominum in omni tempore . . . in ore meo.’, Ps. 33:2.
‘. . . intra in gaudium Domini tui . . .’, Mat. 25:21, 23.
{1623}
November 11: Saint Martin
Simple Feast of 9 Lesson with Invitatory sung by three.
First Vespers
Ant. O beatum pontificem
{1624}
Ant. O Martine o pie
{1625}
Prayer. Deus qui conspicis quia ex nulla
Memorial of St. Menna
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus
Procession
Prayer. Deus bonitatis Auctor et bonorum Dispensator
Matins
Invit. Martinus ecce migrat
{1626}
The antiphons at Matins are attributed to Odo of Cluny, early 10th century. They are the first nine of a set of twelve, the final three being Exequie Marine, Martinus signipotens, and O vere beatum.
1 Ant. Sanctus Martinus obitum suum
2 Ant. Cum repente viribus
See lesson 7
{1627}
3 Ant. Scimus quidem te pater
See lesson 8
{1628}
Lessons. Martinus Sabaria Pannoiorum oppido
Trans. WR
See Supicius Severus, De vita beati Martini; PL-XX:159 (beginning at Chapter 2, p. 161).
Another translation appears at New Advent, Fathers of the Church.
‘. . . inter scalares (i.e. scholares) alas . . .’ Martin was an officer in the scholae–an elite military guard–of Ceasar Julian.
1 Resp. Hic est Martinus electus Dei
{1630}
2 Resp. Dum sacramenta offeret
{1631}
‘ . . . Quamdiu fecistis hec . . . istis michi fecistis . . .’, after Mat. 25:40.
3 Resp. Beatus Martinus obitum suum
See lesson 7
{1632}
4 Ant. Domine jam satis est
See lesson 8
{1633}
5 Ant. Artus febre fatiscentes
See lesson 8
6 Ant. Sinite me inquit celum videre
{1635}
4 Resp. Dixerunt discipuli ad beatum Martinum
See lesson 7, 8.
Lesson 5. (Sulpicius Severus, chap. 7, 9)
{1636}
5 Resp. Domine si adhuc populo tuo
See lesson 8
{1637}
Lesson 6. (Sulpicius Severus, chap. 10, 26)
‘. . . neminem judicans . . . pro malo reddens.’, Rom. 12:17.
{1638}
6 Resp. Oculis ac manibus
See lesson 8
It is highly unusual to see the B-flat in the Verse melody. There would be no immediate conflict, as the Gloria Patri verse does not include that note.
7 Ant. Media nocte dominica
See lesson 9
{1639}
8. Ant. Glorificati hominis
See lesson 9
{1640}
9 Ant. Adest multitudo monachorum
See lesson 9
Lesson 7. Martinus igitur obitum suum
Trans. WR
Sulpicius Severus, Epistle 3
Another translation is available, by Yossi Maurey.
‘. . . Condatensem diocesim . . .’, i.e. Candes Saint Martin.
‘Invadent enim gregem tuum lupi rapaces.’, after Acts 20:29.
{1641}
7 Resp. O beatum virum in cujus transitu
{1643}
‘. . . fiat voluntas tua.’, c. f. Mat. 26:42.
8 Resp. O quantus erat luctus
See lesson 9
{1645}
9 Resp. Martinus Abrahe sinu
See lesson 9
{1646}
Resp. in the octave. O beatum virum Martinum
See lesson 7
{1647}
Before Lauds
V. Ora pro nobis beate Martine
Lauds
1 Ant. Dixerunt discipuli ad beatum Marintum
See lesson 7
2 Ant. Domine si adhuc populo tuo
See lesson 8
{1648}
3 Ant. O virum ineffabilem
See lesson 8
4 Ant. Oculis ac manibus
See lesson 8
{1649}
5 Ant. Matrinus Abrahe sinu
See lesson 9
Ant. O quantus luctus omnium
See lesson 9
{1650}
Prime
Terce
Sext
None
{1651}
Second Vespers
Ant. O beatum virum cujus anima
See lesson 7
During the Octave
{1652}
1 Ant. Martinus adhuc cathecuminis
See lesson 3
2 Ant. Sancte Trinitatis fidem
3 Ant. Beatus Martinus dixit Juliano
See lesson 4
{1653}
4 Ant. Ego signo crucis non clipeo
See lesson 4; see also ferial lesson 2
5 Ant. Confido in Domino quod filia mea
(chapter 16)
6 Ant. Tetradius cognita Dei virtute
(chapter 17)
{1654}
7 Ant. Dominus Jesus Christus non se
(see chapter 24)
8 Ant. Dum sacramenta offeret beatus Martinus
9 Ant. O ineffabilem virum
See lesson 8
{1655}
Lessons. Miracula que Dominus Deus noster per beatum Martinum
Trans. WR
Portions are translated at sourcebooks.fordham.edu/source/gregory-mirac.asp#martin
Lesson 1 comprises parts of Book 1, prologue and chapters 3 of Gregory of Tours, The Miracles of Bishop Martin.
Another translation appears in Giselle de Nie, ed., trans., Lives and Miracles of Gregory of Tours (Cambridge Ma, Harvard University Press, 2015): 423, 439.
‘. . . Sabariam . . .’ now Szmbathely, Hungary.
‘. . . quinquennia quinque bis insuper geminis mensibus cum decem diebus . . .’: Saint Martin was bishop for 16 years 371-397.
‘. . . Cesareo et Attico consulibus . . .’, 397 AD.
‘. . . ejus transitum die Dominica fuisse manifestum est.’ Current calculations seem to place this on a Tuesday.
‘. . . Quamdiu fecistis uni ex his minimis, michi fecistis.’, after Mat. 25:40.
{1657}
‘. . . Dominus michi adjutor est : non timebo minas tuas.’, c.f. Ps. 117:6.
‘Cui quidam cathecuminus adherens . . .’, see Sulpicius Severinus, chapter 7.
‘Alterum quoque in cujusdam Lupicini . . . ‘, see Sulpicius Severinus, chapter 8.
Before Lauds
V. Ora pro nobis beate Martine
Lauds
Lauds and vespers; antiphons during the week
{1658}
Ant. Sacerdos Dei Martine aperti sunt tibbi
Ant. Sacerdos Dei Martine pastor egregie
{1659}
Prime
{1660}
November 13: Saint Brice
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Conserva quesumus domine populum tuum
Matins
Lessons. Bricius cum esset primeve etatis juvenis
Trans. WR
See Gregory of Tours, History of the Franks, book 2, beginining.
Another translation appears at sourcebooks.fordham.edu/basis/gregory-hist.asp#book2
(See also Brian S. Lee, ‘ “This is no fable”: Historical Residues in Two Medieval Exempla’, Speculum LVI (1981):728-260, esp. 756-757.)
{1663}
‘. . . sanctus Eustochius . . .’, Eustochius, bishop, 443-460.
Before Lauds
V. Justum deduxit Dominus|
Lauds
1 Ant. Post excessum
It is very unusual for an office to contain only proper antiphons for Lauds. However, among CANTUS sources this seems to be the norm for this feast.
{1664}
2 Ant. Tricessimo ordinationis sue anno
See lesson 3
3 Ant. Illo quoque negante
See lesson 3
{1665}
4 Ant. Respondens autem infans
See lesson 3
5 Ant. Sanctus Bricius satisfaciens populis
{1666}
Ant. Populis autem non credentibus
{1667}
Prime
Terce
Sext
None
{1668}
St. Brice on Sunday
First Vespers
Matins
Middle lessons of St. Martin. Accidit autem dum beatus Martinus
Trans. WR
Sulpicius Severinus, Book 1, Chapter 12
Another translation appears as indicated above.
{1669}
Lesson. Nec minorem sub idem
Trans. WR
Sulpicius Severinus, Book 1, chapter 14.
Before Lauds
V. Ora pro nobis beate Brici
Second Vespers
{1671}
November 14: The Translation of Saint Erkenwald (See also April 30.)
9 Lessons
On November 14 1148 Erkenwald was translated into the Crypt of St. Paul’s Cathedral, London; on February 1, 1326 he was translated into a new shrine behind the high altar at the same cathedral. (The occasion of the first translation is the threat of pillage.)
Prayer. Deus qui hunc diem beatissimi Erkenwaldi
Lessons. Propter immensa sancti Erkenwaldi
Trans. WR
The inclusion of the lessons for this non-Sarum feast in the Breviary 1531 makes the book suitable for use in the diocese of London.
{1672}
‘. . . sanctissime Ethelburge . . .’, Founder and Abbess of Barking, d. after 686. (See Bede, Ecclesiastical History Book IV, chaps. 6-10.).
{1673}
‘Accidit quodam anno in festo . . .’, c.f. The Miracles of St. Erkenwald, Miracle 4.
‘Nullus ibi missam illa die celebravit . . . ‘: presumably there was no mass at the shrine altar that day.
{1674}
‘Cum quedam mulier, ad feretrum argenteum . . .’, c.f. The Miracles of St. Erkenwald, Miracle 6.
‘. . . Salvabitur vir infidelis per mulierem fidelem . . .’, after 1 Cor. 7:14.
‘Quidem argentarius nomine Eustachius . . .’, c.f. The Miracles of St. Erkenwald, Miracle 10.
{1675}
‘Artifex quidam in urbe sancti pontificis . . .’, c.f. The Miracles of St. Erkenwald, Miracle 12.
‘Captivus quidem jussu regio compeditus . . .’, c.f. The Miracles of St. Erkenwald, Miracle 3.
{1677}
The Deposition of Saint Erkenwald (April 30)
Non Sarum
It is not clear as to why these lessons are printed at this point in the Breviary 1531, rather than with the other feasts of April {456}.
Prayer. Omnipotens sempiterne deus apud quem semper est
Matins
Lessons. Confessor Domini gloriousus beatus Erkenwaldus
Trans. WR
These lessons more or less follow the Vita sancti Erkenwaldi.
See E. Gordon Whatley, The Saint of London: The Life and Miracles of St. Erkenwald (Binghamton: Medieval & Renaissance Texts and Studies, 1989).
{1678}
‘. . . ad aquam quandam quas Ilefordia nominatur . . .’. ‘Ilford takes its name from Ilefort, “ford on the River Hyle”, which was the ancient name for the lower part of the Roding’ (Wikipedia). The fact that this is a tidal river may have some connection with the legend.
{1679}
November 15: Saint Machutus (Malo)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus preces populi tui clementer exaudi
Matins
Lessons. Gloriosus Christi confessor Machutus
Trans. WR
‘Gloriosus Christi confessor Machutus . . . ‘, Malo, Maclovius, Maclou, Bishop of Aleth; his remains were later carried to St. Malo.
‘. . . Brandano . . .’, i.e. Brendan.
{1680}
Middle lessons of St. Martin
Lessons. Beatus autem Severinus Coloniensis
Trans. WR.
Another translation appears in Giselle de Nie, ed., trans., Lives and Miracles of Gregory of Tours (Cambridge Ma, Harvard University Press, 2015): 441-447.
{1681}
Three final lessons of St. Machutus
Lessons. Interea defuncto regionis
Trans. WR
{1682}
‘. . . minoris Britannie . . .’, Little Britain, i.e. Brittany.
‘. . . Sanctonia . . .’, Saintonge is in fact located to the south of Brittany.
{1684}
November 16: Saint Edmund, Bishop and Confessor (See also June 9.)
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by three.
See Wilfrid Wallace, Life of St. Edmund of Canterbury. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., 1893.
Prayer. Deus qui largiflue bonitatis consilio ecclesiam tuam
Procession
V. Ora pro nobis beate Edmunde
Prayer. Plenum in nobis eterne Salvator tu virtutis
Matins
Lessons. Novum matris ecclesie gaudium
Trans. WR
Bull of Innocent IV canonizing St. Edmund of Canterbuty, 11 Jan. 1247; v. vol. iv. p. 586, note.
See Henry Richards Luard, ed., Matthaei Parisiensis Chronica Majora, (Cambridge: Cambridge University Press, R/2012): 120, beginning at paragraph 2.
{1686}
‘. . . Edmundus . . . e mundo . . .’, ‘from the world’; this wordplay is lost in translation.
‘. . . unius quidem rubricata matryrio, et confessione alterius candidata.’, Thomas the martyr would be red; Edmund the bishop and confessor white.
‘. . . Gaudete in Domino semper . . .’, Phil 4:4; Officium, Advent 3.
The edition by Henry Richards Luard, p. 126, also contains antiphons for a daily commemoration of St.Edmund (as it would be said at the conclusion of daily lauds and vespers of the blessed Virgin in churches dedicated to St. Edmund)–this is, however, not an authentic part of the Sarum Rite:
Vespers Antiphon.
Custodi nos in noctibus Edmundi precum munere :
Qui traditus es hostibus pro mundo mundi vespere.
Lauds Antiphon.
Mane nobiscum maneas,
Mundi regnans in mentibus,
Rex et nobis provideas,
Mundi Edmundi precibus.
There follows this antiphon ‘On commemorations of three lessons.’
O Edmunde, singularis signa ferens gratie,
Discipline salutaris magister egregie,
Vita sacer, potens signis, meritis eximie,
Nobis reis et indignis locum posce venie.
There also appear prayer, secret and postcommunion for a mass (or mass-memorial) of St. Edmund.
{1690}
November 17: Saint Hugh (of Lincoln), Bishop and Confessor
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Prayer. Deus qui beatum Hugonem
Memorial of St. Anianus
Prayer. Deus qui sanctum nobis hujus diei celebritatem
Matins
Lessons. Sancte recordationis Hugo quondam Lincolniensis
Trans. WR.
The principal life is by Adam of Eynsham, long time companion and biographer.
See Decima L. Douie and Dom Hugh Farmer, The Life of St. Hugh of Lincoln (2 vols). Edinburgh: Thomas Nelson and Sons Ltd, 1962.
See also Herbert Thurston, Life of St. Hugh (London: Burns and Oates, 1898).
‘. . . monasterio traditus est . . .’, the Priory of Villard-Benoit
‘. . . ad regimen cujusdam celle vocatus . . .’, the cell of Satin Maximie, now Saint-Masimin.
{1691}
‘ . . . ad ordinem Cartusiensem Domino disponente transivit.’, the Grande Chartreuse, where he resided 1170-1180.
‘. . . rex Anglie illustris Henricus . . .’, Henry II.
‘. . . ut ad regimen domus illius, curator Cartusie vocaretur.’, Hugh became Prior of Witham, Somerset, in 1180, the first Charterhouse in England, founded by Henry II in 1178. Only the lay brothers church remains, which had come to be used as a parish church by 1458.
‘Unde regis gratiam et favorem qui eum sepe visitabat . . . obtineat.’, Hugh in some ways took the place of Thomas in Henry’s confidence.
‘Cum igitur idem rex . . . in manu sua tenuisset . . .’, Henry would himself appoint bishops.
‘. . . pastoris solatio destitutam . . .’, the see of Lincoln had been more or less vacant since 1167 (except for Geoffrey, Henry’s illegitimate son, a soldier, not a priest); Walter of Coutances (d. 1207), was appointed Bishop of Lincoln in 1183, and the Archbishop of Rouen in 1184.
{1692}
Middle lessons of St. Anianus. In illo tempore, cum Hunnorum exercitus.
Trans. WR
‘. . . beatissimus Aniatius episcopus Aurelianensium civitatis . . .’, Aignan, Agnan, Anianus, 7th Bishop of Orleans.
{1693}
Three final lessons of St. Hugh. Ecclesiam autem suam ita beatus Hugo
Trans. WR
‘. . . in sanguinibus edificare . . .’, after Micah 3:10.
‘. . . cum lateris cecidissent . . . corruentibus sycomoris.’, after Is. 9:10.
‘In somnis enim michi . . . ‘, the dream was dreamt and told by the uncle, but related by the mother. At ‘Misit te ergo Dominus . . .’ it is the mother who is continuing the tale.
{1694}
‘. . . villam de Cesterhonte . . .’, Cheshunt, near Waltham Abbey.
‘. . . In principio erat verbum . . .’, John 1:1. This Gospel was indulgenced.
{1695}
‘. . . in urbe Londoniensi apud vetus templum . . .’, his house was in the Old temple, Holborn.
{1697}
Second Vespers
Memorial of St. Martin
Prayer. Concede quesumus omnipotens Deus : ut beati Martini
{1698}
November 18: The Octave of Saint Martin
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by two.
Lessons. Archadii vero et Honorii
Trans. WR
This text also appears in Gregory of Tours, History of the Franks, Book 1, Chapter 48.
Another translation, by Earnest Brehaut (1916), appears here.
‘. . . Gratiani episcopi . . .’, St. Gatianus, 3rd. c., founding bishop of Tours, he appears in the Martyrology for December 18.
{1700}
Lauds
{1701}
November 20: Saint Edmund, King and Martyr
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
GB-Cu Mm.ii.9:597 ff. contains a complete set of Antiphons and Responsories for this feast. See the Appendix.
Andrew Hughes dates this office to the late 11th century. It also exists in a monastic version. (See Andrew Hughes, ‘British Rhymed Offices’, Susan Rankin and David Hiley, eds, Music in the Medieval English Liturgy (Oxford: Clarendon, 1993): 260.)
This Office is discussed in Thomson, Rodney M. ‘The Music for the Office of St. Edmund King and Martyr’, Music & Letters 65 (1984):189-93. See also James Boniface MacKinlay, Saint Edmund, King and Martyr (London and Leamington: Art and Book Company, 1893).
Vespers
V. Gloria et honore.
Ant. Ave rex gentis Anglorum
This Antiphon is in metre and rhyme. It appears in only two non-Sarum sources in CANTUS.
The same text–with appropriate changes–and music appears in the Antiphon ‘Ave prothomartyr Anglorum’ for St. Alban {544}.
See also Manfred E. Bukofzer, ‘Two fourteenth-century Motets on St. Edmund’, Studies in Medieval and Renaissance Music (London: J. M. Dent & Sons Ltd,1951):17-33.
{1702}
Prayer. Deus ineffabile misericordie qui beatissimum regem Edmundum
Matins
Lessons. Provincie que et Anglia nuncupatur.
Trans. WR
These lessons essentially follow the life of Abbo Floriacensis, Passio Sancti Edmundi Regis et Martyris, with omissions. See Francis Hervey, Corolla Sancti Aedmundi: The Garland of Saint Edmund, King and Martyr (New York: E. P. Dutton and Company, 1907).
They are also related to Chapter 113 of the Golden Legend by Jacobus Voragine (1275), translated by William Caxton, 1483.
See also Dorothy Whitelock, ‘Fact and Fiction in the Legend of St. Edmund‘, Proceedings of the Suffolk Institute of Archaeology XXI-3 (1969):217-233.
See also Nicola Jane Robertson, ‘Sanctity in Tenth-Century Anglo-Latin Hagiography: Wulfstan of Winchester’s Vita Sancti EEthelwoldi and Byrhtferth of Ramsey’s Vita Sancti Oswaldi’, Ph.D. diss., University of Leeds, 2003:180 ff.
‘. . . Hyngar . . .’, apparently Ivarr inn beinlausi (Ivan the Boneless).
{1703}
‘ . . . archimeniam . . .’, achimenius? Nicola Jane Robertson suggests that ‘Archimenian rage . . . could be a reference to the Persian emperor Xerxes’. (op. cit.:193.); Xerxes I, (the Great), fourth King of Kings of the Achaemenid Empire, reigning from 486 BC until his assassination in 465 BC.
‘. . . villa que linqua eorum Eglesdun dicitur . . .’, However, according to Caxton’s translation of The Golden Legend, the ‘town named then Eglesdon . . . now is called Bury’. Abbo has ‘Hegelisdun’; it would appear that ‘Hellesdon’, Norwich, East Anglia is the actual locale. Egleton, Rutland, where there is a 12th. century church dedicated to St. Edmund, is also a possibility.
‘. . . et Alanorum . . .’, perhaps the Alani (Alans), an Iranian nomadic people that migrated to Gaul in the late fourth century.
{1704}
‘Vix sanctus verba compleverat . . .’, Abbo Floriacensis, Passio Sancti Edmundi Regis et Martyris, Chap. 10.
‘. . . ut amputaret caput ejus.’, the continuation no longer follows Abbo’s account.
{1705}
‘. . . inestimabilis precii margaritam . . .’, c.f. Mat. 13:45.
{1706}
‘. . . Bedrichesword . . .’, now known as Bury St. Edmunds. The new abbey and shrine were built here by King Canute, completed in 1032. A larger church was built in 1095.
‘. . . in Dominica cena . . .’, Maundy Thursday.
November 21 would be the Feast of the Presentation of the Blessed Virgin. See the Psalter, [555].
{1707}
November 22: Saint Cecilia
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Sherry L. Reames, ‘The Office for Saint Cecilia’, Thomas J. Heffernan and E. Ann Matter, eds., The Liturgy of the Medieval Church (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2005): 219-241. gives an extensive description and analysis of the text of this office.
First Vespers
Ant. Triduanas a Domino (see Lesson 9)
Santa Cecilia in Travestere was founded, according to tradition, by St. Urban on the site of St. Cecilia’s house. The placement of this antiphon at the beginning of the Office may be an indication that the Office was used for the anniversary of the dedication of this church. However, in CANTUS this antiphon appears at this particular location in only two non-Sarum soruces, D-MZb D, and PL-Kkar 1 (Rkp 12). In CANTUS sources it most commonly appears as the fifth antiphon of Lauds, a location that reflects its place at end of the narrative.
V. Diffusa est gratia
Ant. Virgo gloriosa (see Lesson 2)
This text also appears in Responsory 2
Gueranger, Life of Saint Cecilia: 55, citing St. Jerome and and St. John Chrysostom, notes the early Christian custom of carrying the Gospel concealed beneath one’s clothing.
{1708}
Prayer. Deus qui nos annua beate Cecilie
Matins
Invit. Christum venerantes
This Invitatory appears also in the Common of Virgins, and on the Feast of St. Agatha.
This Invitatory appears in only three non-Sarum sources in CANTUS, F-CA 38, F-VAL 114, and PL-WRu R 503.
In the York Use this Invitatory uses the Venite of Mode II.
{1709}
Ant. 1. Cecilia virgo
This text also appears in Responsory 6.
Ant. 2. Expansis manibus
Ant. 3. Cilicio Cecilia
This text also appears in Responsories 2 and 6.
{1710}
Lessons. Beata Cecilia virgo clarissima
Trans. WR
Sherry L. Reames, ‘The Second Nun’s Prologue and Tale’, Robert M. Correale ed., Sources and Analogues of the Canterbury Tales, Vol. 1 (Cambridge: D. S. Brewer, 2002): 516-52 gives a translation of ‘In festo Sancte Cecilie virginis et martyris’, Paris, Bib. Nat. ms. latin 3278, a late 13th c. manuscript that to a large extent similar to the Sarum text.
The lessons draw primarily on the anonymous Passio S. Cecilie, but are also at times closely related to the Legenda Aurea of Jacobus de Voragine. The original source is the anonymous In passione sancte Cecilie virginis, dating from the 5th century. It appears in Jacobo Laderchio, S. Caeciliae virginis et martyri acta (Rome, 1723): 1-39.
See also Sherry L. Reames, ‘Mouvance and Interpretation in Late-Medieval Latin: The Legend of St. Cecilia in British Breviaries’, Tim William Machan, ed., Medieval Literature: Texts and Interpretation (Binghamton, New York: Medieval and Renaissance Texts and Studies, 1991): 159-189.
See also Prosper Gueranger, Life of Saint Cecilia (Philadelphia: Peter F. Cunningham, 1866).
‘Et cantantibus organis, illa in corde suo soli Domino decantabat . . .’ was the impetus for the adoption of St. Cecilia as the patroness of music and of the imagery of Cecilia playing the organ, both of which appear to have developed in the 16th. century. However, the point here seems to be, in fact, that while the music was playing (at the wedding feast), Cecilia was, instead of joining in, rather, praying (singing in her heart) to God. This is depicted in the following illumination:
Illumination in a manuscript (dated 1463) of Jean de Vignay’s French translation of Vincent de Beauvais, Speculum historiale, Bibliothèque Nationale, Fr. 51 (Le Mirouer Historial), fol. 8.
Here follows an early image of St. Cecilia playing the organ:
Anonymous 16th. c. oil on canvas (Wikimedia commons)
Tiburtius and Valerian (and Maximus) are commemorated on April 14, the day of their burial.
‘. . . ut non confundar.’, Ps. 118:80.
Resp. 1. Cantantibus organis (see Lesson 1)
This text also appears in Antiphon 4 of Matins, and in Antiphon 1 of Lauds.
{1712}
Resp. 2. Virgo gloriosa (see Lesson 1)
This text also appears in the Antiphon to Magnificat at First Vespers, Antiphon 3 of Matins, and Responsory 6.
[1713]
‘. . . Vade in tertium milarium ab urbe . . .’, at this location is the Cubilculum of Saint Cecilia, in the Catacombs of Callixtus.
Resp. 3. Cecilia me misit (cf. Legenda aurea, line 45; see Lesson 4)
The text-form of this Responsory is unusual in that the Verse repeats text from the beginning.
{1714}
Ant. 4. Biduanis ac triduanis
This text also appears in Responsory 1.
This Antiphon appears in only one non-Sarum source in CANTUS, F-AS 893.
Ant. 5. Fiat Domine cor meum (see Lesson 1)
This text also appears in Responsory 1.
{1715}
Ant. 6. Domine Jesu Christe seminator (see Lesson 4)
This text also appears in Responsory 5. This Antiphon shares the same melodic incipit with Responsory 5.
‘. . . sanctum Urbanum episcopum . . .’: Pope Urban I (175-230). Urban is not commemorated in the Sarum Kalendar, but appears in the York and Roman Kalendar on May 25. St. Urban appears in the Sarum Martyrology on May 25.
‘. . . Cecilia faumla tua quasi apes . . .’ Gueranger, Life of St. Cecilia: 68, points out that the ‘Acts of Saint Cecilia’ has ‘quasi ovis’ (like a lamb), and believes that the alteration, both here and in the Antiphon ‘Cecilia famula tua’, fifth of Lauds, dates from the ninth century. ‘Bee’ may have been chosen as a symbol of chastity.
{1716}
Resp. 4. Beata Cecilia dixit
This text also appeas in Antiphon 7.
‘. . . Unus Dominus . . . et in omnibus nobis.’, Eph. 4:5-6. On account of these words, Gueranger, Life of St. Cecilia:69, declares the old man to be St. Paul.
{1717}
Resp. 5. Domine Jesu Christe (see Lesson 4)
This text also appears in Antiphon 6.
This Responsory shares the same melodic incipit with Antiphon 6.
{1719}
A lacuna appears here in GB-Cu Mm.ii.9, the principal manuscript source used for the Antiphonale Sarisburiense. That manuscript continues with the fifth Antiphon of Lauds of the Common of Apostles.
Resp. 6. Cilicio Cecilia
This text also appears in Antiphons 1 and 3 of Matins, and in Responsory 2.
{1720}
Ant. 7. Beata Cecilia dixit (cf. Legenda aurea, line 91)
This text also appears in Responsory 4.
Ant. 8. Credimus Christum (see Lesson 8)
{1721}
Ant. 9. Nos scientes sanctum nomen (see Lesson 8)
The text originates in line 166 of the Passion of St. Cecilia.
{1722}
‘. . . Almachius . . .’, Turcius Almachius.
Resp. 7. Ceciliam intra cubiculum (see Lesson 5)
{1723}
‘Apparitores autem . . .’ The story in fact continues at this point with the martyrdom of Saints Valerian, Tiburtius, and Maximus, found on April 14, {445}.
{1724}
Resp. 8. O beata Cecilia
This text also appears at the Memorial of St. Cecilia (below).
(In various sources there seems to be some confusion between Urban, the old man, and the angel.)
{1725}
Resp. 9. Dum aurora finem daret (cf. Rom. 13:12; see the Lessons for Tiburtius and Valerian, April 14)
This text also appears in the Antiphon to the Benedictus.
{1726}
V. Ora pro nobis
Lauds
Ant. 1. Cantantibus organis (see Lesson 1)
This text also appears in Responsory 1.
{1727}
Ant. 2. Est secretum Valeriane (see Lesson 2)
Ant. 3. Valerianus in cubiculo (see Lesson 5)
{1728}
Ant. 4. Benedico te Pater
This is also the fourth antiphon at lauds on the feasts ot St. Lucy and St. Agnes.
Ant. 5. Ceciia famula tua (see Lesson 4)
V. Adducentur regi virgines
Ant. Dum aurora finem daret (cf. Rom. 13:12; see the Lessons for Tiburtius and Valerian, April 14)
This text also appears in Responsory 9
{1729}
Prime
Terce
Sext
None
{1730}
November 23: St. Clement
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
First Vespers
V. Gloria et honore
Ant. Dedisti Domine habitaculum
see lesson 6
{1731}
Prayer. Deus qui nos annua beati Clementis
Memorial of St. Cecilia
Ant. O beata Cecilia
This text also appears in Responsory 8.
V. Adducentur regi virgines
Memorial of St. Felicity
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut beate Felicitatis
Matins
{1732}
Lessons. Beatus Clemens Romanae ecclesiae episcopus
Trans. WR
This text follows closely the Passion of Saint Clement.
See also, John Buckingham III, ‘Passio Sancti Clementis: A New Critical Edition
With English Translation’, M.A. Thesis, California State University, Long Beach, 2018.
‘. . . Nerve imperatoris . . .’, Nerva Caesar Augustus, emperor 96-98.
{1733}
‘. . . Sanctificabitur vir . . .mulierem fidelem.’, after 1 Cor. 7:14.
3 Resp. Oremus omnes ad Dominum
see lesson 5
{1735}
‘. . . civitate Chercone . . .’, Chersoneus, Cherson, an ancient Greek colony in the Crimean Peninsula.
‘. . . Fluminis impetus letificat civitatem Dei.’, Ps. 45:5.
{1737}
‘. . . in die natalis ejus . . .’, i.e. his heavenly birthday, the day of his martyrdom.
6 Resp. Orante sancto Clemente
see lesson 5
{1738}
7 Resp. Dedisti Domine habitaculum
see lesson 6
{1739}
8 Resp. Phebus et Cornelius
see lesson 6
{1740}
9 Resp. Ora pro nobis beate Clemens
V. Ora pro nobis
{1741}
Lauds
1 Ant. Non meis meritis
see lesson 4
2 Ant. Orante Sancto Clemente
3. Ant. Vidi supra montem (c.f. Apoc. 14:1.)
{1742}
4 Ant. De sub cujus pede
see lesson 5
5 Ant. Omnes gentes per girum
see lesson 5
Ant. Oremus omnes ad Dominum
{1743}
Prime
Terce
Sext
None
Second Vespers
{1744}
Ant. Invenerunt in modum
Memorial of St. Grisogonus
Prayer. Adesto Domine supplicationibus nostris
{1745}
November 24: Saint Grisogonus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast has no vespers.
Lessons. Dioclitianus in Aquileie partibus positus
Trans. WR
‘. . . in vicario officio . . .’, a deputy on the administrative staff of a Roman diocese.
‘. . . ad Aquas Gradatas . . .’ , now Grado, Friuli-Venezia Giulia.
‘. . . cum Zoilo sene presbytero.’, St. Zelus.
‘. . . famule sue Anastasie.’, St. Anastasia of Sirmium, d. Dec 23, 306; commemorated in the Canon of the Mass.
{1747}
November 25: Saint Katherine
Simple Feast of 9 Lessons with Invitatory sung by two.
Many of the chants of this office are in metre and rhyme. For the most part the chants are found in sources across Europe.
Translations of the musical items are © 2023 by Matthew Carver. Used with permission.
First vespers
Ant. Ave virginum gemma Katherina
This Antiphon appears in only two non-Sarum sources. PL-KIk 1 and F-Pn lat. 15182.
Resp. O mater nostra
{1748}
Prose. Eterne virgo memorie
{1749}
V. Diffusa est gratia
{1750}
Ant. Inclita sancte virginis
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus, qui corpus gloriose
{1751}
Prayer. Deus qui dedisti legem Moysi
Matins
Invit. Adoretur virginum Rex
1 Ant. Virgo sancta Katherina
{1752}
2 Ant. Specie corporis decora
3 Ant. Traditur ergo a patre
{1753}
Lessons. Maxentius imperator
Trans. WR
The Passio Sancte Katharine
Another translation appears in Tina Chronopoulos, ‘The Passion of Saint Katherine of Alexandria: studies in its text and tradition.’, PhD. dissertation, King’s College, London, 2006, 277-333.
See also Jacobus de Voraigne, The Golden Legend, trans. William Granger Ryan (Princeton: Princeton Univeristy Press, 1993): 720-727.
{1754}
1 Resp. Nobilis et pulchra
{1755}
2 Resp. Martyrium sitiens
{1756}
3 Resp. Hec quinquagenos
{1757}
4 Ant. Cum esset adhuc in annis
5 Ant. Maxentius instat impius
{1758}
6 Ant. Cesar electos convocat
‘. . . oculus non vidit . . . Deus diligentibus se.’, after 1 Cor. 2:9.
{1759}
4 Resp. O quam felices
{1761}
5 Resp. Impius hanc Cesar
{1763}
6 Resp. Virgo flagellatur
7 Ant. gloriosam virginem
{1764}
8 Ant. Illa Deo dum agit
{1765}
9 Ant. Cum cetu virgineo
{1766}
7 Resp. Horrendo subdenda
{1767}
8 Resp. Percussa gladio
{1769}
9 Resp. O mater nostra
{1770}
V. Ora pro nobis
Lauds
1 Ant. Passionem gloriose virginis
{1771}
2 Ant. Post plurima supplicia
3 Ant. Expecto pro te
{1772}
4 Ant. Vox de celis insonuit
5 Ant. Quia devois laudibus
V. Adducntur regi virgines
{1773}
Ant. Benedictus Dominus Rex celestis
Prime
Terce
Sext
{1774}
None
Second Vespers
V. Adducentur regi virgines
Ant. Prudens et vigilans virgo
{1776}
November 26: Saint Linus
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast has no vespers.
{1777}
November 29: Saints Saturninus and Sisinnius
Simple Feast of 3 Lessons with Invitatory sung by one.
This feast would be sung ‘cum nocturno’ on account of the vigil.
Prayer. Deus qui nos beatorum martyrum tuorum Saturnini
Lessons. Beatus Saturninus
Trans. WR
See also Jacobus de Voraigne, The Golden Legend, trans. William Granger Ryan (Princeton: Princeton Univeristy Press, 1993): 728.
{1779}
Synodals and Provincials of the Diocese of Norwich
These items accommodate the Sarum liturgy to the Diocese of Norwich.
Saint David (see March 1)
Prayer. Omnipotens sempiterne Deus qui beato David
This prayer is the same as that found in March.
Saint Chad (see March 2)
Prayer. Deus qui sanctorum tuorum meritis ecclesiam
This prayer is the same as that found in March.
Saint Felicis
Felix of Burgundy, also known as Felix of Dunwich (b. Burgundy-d. March 8, 647 or 648), first Bishop of the East Angles. Feast Day March 8.
Prayer. Deus qui maxime clementiam tuam
Translation of Saint Edmund, King (see November 20)
Presumably the Translation referred to here was that to the church at Bury St. Edmunds, April 29, 1095.
Prayer. Presta quesumus omnipotens Deus : ut qui beati Edmundi
{1780}
Saint John, Bishop (see May 7)
This identification can be made to John of Beverley seeing that the Prayer is proper to this saint.
Prayer. Deus qui presentem diem beati Johannis
This prayer is the same as that found in May.
Saint Dominic
(1170, Caleruega-August 6, 1221, Bologna) Founder of the Order of Friars Preachers, also known as the Dominicans. Canonized, July 3, 1234; Feast Day August 4 (or 8) on account of the Feast of the Transfiguration. (See August 6).
Prayer. Deus qui ecclesiam tuam beati Dominici
This prayer is the same as that found in August.
Saint Francis
(1181 or 1182-October 3, 1226, Assisi) Founder of the men’s Order of Friars Minor, the women’s Order of Saint Clare, the Third Order of Saint Francis and the Custody of the Holy Land. Canonized July 16, 1228; Feast Day October 4. Seeing that Francis died in the evening of October 3, this could be reckoned as the beginning of October 4 (days being reckoned from sundown). (Compare St. Osmund, December 4.)
Prayer. Deus qui ecclesiam tuam beati Francisci
{1781}
Explicit